當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 休短假比休長假更開心?大綱

休短假比休長假更開心?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

Psychologists believe that people who use their holiday allowance in bursts rather than all in one go are happier.

心理學家認爲,分次休假的人比一次性把假休完的人從度假中得到的快樂更多。

ing-bottom: 66.25%;">休短假比休長假更開心?

People who take so-called mini-breaks have more happy memories than those who holiday for an extended period of time, they claimed.

心理學家稱,休短假的人比休長假的人擁有更多關於度假的美好回憶。

Dan Ariely, a behavioural economist who wrote The Upside of Irrationality, suggested that holidaymakers break up extended time away by doing some work in the middle of their break saying this would make them more appreciative of their time away from the office.

《不合理的有利面》一書的作者、行爲經濟學家丹•阿里利建議,人們應該把長假分成若干次來休,工作一段時間休幾天假,這樣會更加珍惜休假的時光。

The explanation is that people's enjoyment wanes as they become accustomed to their holiday lifestyle.

這是因爲當人們習慣長假的生活節奏後,度假的愉悅感就會逐漸降低。

休短假比休長假更開心? 第2張

Prof Ariely, who teaches at Duke University in North Carolina, said: "On a long vacation, day seven is less good than day one because it's not as exciting. That's why in general, going away four times [a year] provides more benefit than you would expect, and going away for one week provides less benefit than you would expect."

在北卡羅來納的杜克大學執教的阿里利教授說:“如果有一個七天長假,人們在第七天的興奮感肯定不如第一天。這就是爲什麼從總體來看,一年休假四次帶來的愉悅感超出你的想象,而一次性休假一週則不如你想象中那麼快樂。”

However other experts disagree. Tim Harford, the author of Dear Undercover Economist, said that taking an increased number of trips would only increase the stress associated with travelling to and from a holiday destination.

然而,其他一些專家並不同意這一觀點。《臥底經濟學家》一書的作者蒂姆•哈福爾德說,一年休假很多次只會增加往返旅途所帶來的壓力。

He said: "If you pack three times as many holidays into the same amount of leave, you can expect three times as much trouble. It's not obvious to me that it's worth it."

他說:“如果你把一個長假分成三次來休,那你出行的麻煩就會增加三倍。很顯然,這樣做並不值得。”