當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 高風險航班客座率新規大綱

高風險航班客座率新規大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

Passenger loads to be capped
高風險航班客座率新規

China will cap passenger loads to 75 percent of an aircraft's seats on flights designated a "high risk" for COVID-19 in an effort to contain imported coronavirus cases, the country's aviation regulator said.
民航局9月1日下發通知稱,爲應對新冠肺炎疫情輸入風險,疫情輸入風險較高的航班客座率不準高於75%。

The pandemic situation is still severe and complex globally. With the surge of international passenger flights, the number of imported cases by air has been on the upswing, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday.
民航局表示,全球新冠肺炎疫情形勢依然嚴峻複雜,近期隨着國際客運航班量增加,經航空途徑輸入病例數量有所增多。

高風險航班客座率新規

The National Health Commission said on Tuesday that no new locally transmitted COVID-19 cases had been reported across the Chinese mainland since Aug 16, with all new infections coming from abroad.
國家衛健委9月1日表示,自8月16日以來,我國內地本地確診病例連續多日零報告,所有報告病例均爲境外輸入病例。

By the end of Monday, a total of 2,509 imported coronavirus cases had been reported on the mainland. Of them, 2,327 had been discharged from hospitals after recovering, and 182 remained hospitalized, with three in severe condition, the commission said.
截至8月31日,我國累計確診境外輸入病例2509例,累計治癒出院病例2327例,現有確診病例182例(其中重症病例3例)。