當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國:聖誕節收到無人機禮物?先通過考試再試飛

英國:聖誕節收到無人機禮物?先通過考試再試飛

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

聖誕節送什麼禮物最酷炫?來一架新潮的無人機?英國民用航空管理局表示,想要在聖誕節給孩子買無人機的家長們,請三思,因爲今後需要通過在線考試,才能夠操縱無人機。

Children who get drones as presents this Christmas will have to sit through driving theory-style tests before they can fly them, regulators have said.

英國監管部門表示,所有在今年聖誕節收到無人機禮物的孩子都需要通過無人機駕駛理論考試,才能夠操縱無人機。

Budding pilots of all ages must show they are capable of flying the devices "safely and legally" by passing a multiple-choice quiz before taking them to the skies.

所有年齡的“新手飛行員”都必須展示出有“安全合法”地操縱無人機的能力。在操縱無人機之前,他們需要通過一項選擇題考試。

budding [ˈbʌdɪŋ]:adj.萌芽的;發育期的

英國:聖誕節收到無人機禮物?先通過考試再試飛

Anybody who flies a drone without doing so will face fines of up to £1,000 under a new system being launched by the Civil Aviation Authority (CAA) on Tuesday.

按照英國民用航空管理局新系統的要求,任何沒有通過考試就操縱無人機的人都將面臨最高1000英鎊(約合人民幣8939元)的罰款。

It comes as figures reveal a "sky-tipping" crisis that has seen hundreds of drones crash-landing in trees, parks, gardens, rivers and beaches.

有數據顯示,叢林、公園、花園、河流和海灘等地發生過數百起無人機墜落事件,因此英國民用航空管理局不得不採取這項措施。

The new regulations, which become law on November 30, applies to drones or model aircraft weighing between 250g and 20kg.

新規自今年11月30日起將在英國境內生效,涉及所有重量在250克至20千克之間的無人機和航模。

Anyone who wants to fly one outdoors will have to pass a free online test and get a flyer ID from the CAA.

任何想要在戶外操縱無人機的人都必須通過免費的在線測試,並獲得英國民用航空管理局出具的飛行證件。

The exam will consist of 20 questions about the laws and safety measures relating to remote-controlled aircraft.

測試將包括20道有關遙控飛機的法律和安全措施問題。

If aspiring pilots answer 16 questions correctly, they will be granted a flyer ID, which must be renewed every three years.

如果參與測試者能答對16題,就能獲得飛行證件,該證件必須每三年更新一次。

There is no limit to the number of times a person can sit the test, and no minimum age requirement, but children under 13 can only register with a parent or guardian present.

測試沒有考試次數和最低年齡限制,但是13歲以下的孩子只能在有父母或監護人在場的情況下注冊考試。

The tighter regulations could make parents think twice before buying their children drones for Christmas.

這項更嚴格的規定可能會讓父母在聖誕節給孩子買無人機前三思。

With prices ranging from £15-£194 for cheap models, the flying gadgets have become a popular stocking filler in recent years.

廉價的無人機價格在15英鎊到194英鎊之間,近年來已成爲熱門的聖誕節禮物。

stocking filler:聖誕節禮品

The CAA has raised concerns about the Christmas drone craze, saying families are clueless about the strict laws governing their use.

英國民用航空管理局對聖誕無人機熱表示擔憂,稱很多家庭對嚴格的使用法律一無所知。

clueless [ˈkluːləs]:adj.一無所知的

The regulator's new "drones reunited" service comes after a quarter of pilots admitted losing their devices mid-flight in a new CAA study, with half going missing due to battery loss, poor signal or technical faults.

在此前英國民用航空管理局開展的一項最新研究中,四分之一的無人機駕駛員承認在飛行途中丟失了設備,其中一半由於電池損耗、信號差或技術故障而丟失,因此該機構推出了新的“無人機聯合”服務。

There is currently no official scheme to return missing drones to their owners, but dozens of people have reported finding them in parks, gardens, beaches and school playing fields on social media.

目前還沒有官方計劃將失蹤的無人機物歸原主,但已有數十人在社交媒體上說,在公園、花園、海灘和學校操場上發現過無人機。

The regulator said it expects that 90,000 people will be required to register as drone operators under the new rules.

英國民用航空管理局表示,根據新規,預計將有9萬人需要註冊成爲無人機駕駛員。

The British Airline Pilots Association (BALPA), a trade union for UK pilots, said the new rules will help to improve airspace safety.

英國飛行員工會——英國飛行員協會(BALPA)表示,新規定將有助於提高航空安全。

Dr Rob Hunter, BALPAs Head of Flight Safety, said it was "desperately needed to ensure a collision between an aircraft and a drone is avoided".

該協會的飛行安全主管羅布•亨特博士表示,“迫切需要新規來避免飛機與無人機相撞”。

Last year pilots in British airspace reported 125 potentially serious incidents involving drones to the UK Airprox Board, rising from only six in 2014.

2018年,英國領空的飛行員向英國空難調查委員會報告了125起涉及無人機的潛在嚴重事故,而2014年只有6起。