當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 《中國人睡眠白皮書》發佈 失眠人羣加速年輕化大綱

《中國人睡眠白皮書》發佈 失眠人羣加速年輕化大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

Nearly 24 percent of Chinese people suffer from insomnia, and the number of young people affected is rising, according to a report released last Wednesday.
根據上週三公佈的一份報告顯示,有將近24%的中國人患有失眠症,並且受影響的青少年人數正在上升。

The report was released by Huami, a manufacturer of smart wristbands backed by Chinese smartphone maker Xiaomi.
這項報告是由智能手環製造商華米公司發佈的,該公司由智能手機制造商小米提供支持。

Last year, increasing numbers of people aged between 13 and 35 were found to be suffering from insomnia, while the problem had eased among those aged over 64.
去年,越來越多的13至35歲的人羣被發現患有失眠症,而64歲以上患此病症的人羣數量卻有所下降

《中國人睡眠白皮書》發佈 失眠人羣加速年輕化

The report -- the White Paper on the Chinese People's Sleep Quality in 2017 -- said 54.7 percent of people aged between 18 and 25 go to bed later than 12 am.
《2017中國人睡眠質量白皮書》中指出,在年齡在18至25歲之間的人中,有54.7%的人晚於零點睡覺。

"Playing with smartphones is the main reason for the unhealthy bedtimes," said Wang Hui, who led a team at Huami that contributed to the annual report.
在華米領導一個團隊、此次年度報告的參與者王輝表示:“睡前玩智能手機是造成不良就寢時間的罪魁禍首”。

On average, Chinese people get up at 6:32 am after lying in bed for eight minutes after they wake up and fall asleep at 23:20 pm.
就平均(數據)來說,中國人早上6:32起牀,然後會在牀上賴牀8分鐘,晚上則是在23:20入睡。

People in Shanghai have more difficulty getting up in the morning than those in other areas, remaining in bed for 10 minutes after they wake up.
相比起其他地區,上海人早上起牀要更困難一些,他們在起牀後還要賴牀10分鐘。