當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 研究告訴你 買飲料不要再加檸檬片了!

研究告訴你 買飲料不要再加檸檬片了!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

There's something about summer that makes us want to put citrus into every single drink. Beer? A slice of orange. Cuba libra? Lemon. Mojito? Bring on the limes.
因爲夏天的緣故,我們恨不得往喝的每一種飲料中都加點柑橘類的水果。比如,啤酒中加瓣橘子,自由古巴雞尾酒中來點檸檬,莫吉托雞尾酒中總要放上酸橙才行。

We do it because it makes drinks taste fresh, but it's an indulgence we should consider steering clear of.
我們這麼做是因爲這些東西使飲料更新鮮,但是我們需要改掉這個嗜好。

Why? Because the fruit used tends to be really dirty.
爲什麼?因爲往飲料中添加的水果真的很髒。

研究告訴你 買飲料不要再加檸檬片了!

In a 2007 study published in the Journal of Environmental Health, researchers swabbed lemon slices that were put into their drinks at 21 different restaurants.
2007年《環境衛生》雜誌刊登的一項調查中,研究人員對21家餐廳飲品中添加的檸檬片進行化驗。

They found that almost 70% of those samples produced some kind of microbial growth, and included 25 different microbial species.
結果發現近70%的抽樣樣品中存在多達25種的微生物。

The researchers wrote: "The microbes found on the lemon samples in our investigation all have the potential to cause infectious diseases at various body sites, although the likelihood was not determined in this study."
研究人員在報告中寫道:"本次調查中,所有檸檬樣品中發現的微生物中均具有給某個身體部位帶來傳染性疾病的可能性,不過目前尚未研究這種可能性的大小。"

"Restaurant patrons should be aware that lemon slices added to beverages may include potentially pathogenic microbes."
"常去飯店吃飯的顧客應該意識到,那些加到飲料中的檸檬片中可能攜帶病原菌。"

Philip Tierno, PhD, clinical professor of microbiology and pathology at New York University School of Medicine and author of The Secret Life of Germs told ELLE UK, "People are touching the lemon in your glass, handling it, cutting it, placing it in a container or a cup, or a glass; and then picking up those slices at a later point in time and dropping them into a drink and putting them on the rim of a glass."
菲利普·瑅耶魯諾博士是紐約大學醫學院臨牀微生物與病理學教授,也是《細菌的祕密生活》一書的作者。他接受英國版ELLE採訪時表示:"你杯子裏的檸檬片不停在和手打交道。被拿來,切開,放在容器、茶杯或是玻璃杯中;接着在某個特定的時間點被拿出來切成片,放進某種飲料中或是放在杯口做裝飾用。"

"You can easily see how those lemon slices can be contaminated."
"這些檸檬片是怎麼被污染的一目瞭然。"

But despite the risks, Tierno told Elle UK he does put a lemon in his drink, but he'll return a drink if he sees a bartender put their fingers all over the rim of the glass or use a dirty rag to clean the glass.
雖然存在着風險,但是瑅耶魯諾教授表示,自己還是喜歡在飲品中加檸檬。但是如果讓他看到酒保的手指接觸到了杯子邊緣或是用髒兮兮的抹布擦拭杯子,他就會把飲料退掉。