當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 你要升職前的五個前兆

你要升職前的五個前兆

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

ing-bottom: 77.9%;">你要升職前的五個前兆

1. He makes time for you.
1. 老闆爲你騰出時間。

A lunch here, a walk-and-talk coffee run there, he gives you one-on-one time. And not just on your birthday.
這次的午餐,那次的邊走邊喝咖啡閒聊,他都在製造單獨相處的機會。並且還不僅僅在你生日的時候。

2. She gives you training you need.
2. 老闆爲你提供所需的培訓。

If there's a skill you want to master, present a plan for what it will cost the company in money and time. It could be as simple as an online course or shadowing a coworker.
如果你想要掌握一項技能,那就提交一份計劃書,詳細說明公司在這項培訓中花費的資金與時間成本。也許只是一門在線課程或隨同同事工作。

3. He lets you shine.
3. 老闆給你展現自我的機會。

A true Boss highlights your bright ideas in front of others. If he neglects to give you credit, ask if you could, say, present an idea at the next meeting. And if it's not an oversight? "There are always going to be people who want to take credit for your ideas," says Anita Bruzzese, author of 45 Things You Do That Drive Your Boss Crazy. "Networking, promoting your skills, and focusing on work where others will notice are ways to ensure you get credit, no matter who your boss is."
真正任人唯賢的老闆懂得在衆人前着重展示你的好主意。如果他在這方面疏忽了,那麼問問你自己,比如,能否在下次會議的時候發表自己的想法。而若這不是老闆的疏忽呢?“總會有人想要搶了你的功勞。”Anita Bruzzese,這位《45件逼瘋老闆的事》的作者說道,“人際社交,技能提升,專注工作,這些都能引起別人的注意,這也是能讓你獲得褒獎的途徑,無論你的老闆是何人。”

4. She gets you in the room.
4. 老闆讓你參與閉門會議。

Being included in meetings or calls is how you learn. "It's an assistant's job to get coffee, but it's a boss's job to teach them cooler stuff," says Dorian Howard, a Los Angeles entrepreneur and former producer. "A great boss will explain why things happen and let you listen in to help you figure out your path."
參與會議或拜訪都能讓你成長。“雖然買咖啡是助手的工作,但教授員工更酷的東西也是老闆的職責。”Dorian Howard,一名來自洛杉磯的企業家兼前任製作人表示。“好老闆都會解釋事情的緣由並且讓你聽取其中的細節,以便找到合適自己的道路。”

5. He respects your time off.
5. 他尊重你的休息時間。

“Beware of managers who create fake or arbitrary deadlines that generate panic,” says Kathleen Boozang, dean and professor of law at Seton Hall Law School. "Absent extraordinary circumstances, a boss should not require an assistant to work on holidays," she adds.“
若管理者們假意或專橫地給員工設定一些最後限期,這時候就要注意了,因爲很容易產生恐慌。” 來自西頓霍爾法律大學的院長和教授Kathleen Boozang表示。“在特殊的情況下缺席放假,老闆就不應該要求助手在節假日期間工作。”她補充道。