當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 真的假的?蘋果對人體的5大好處。

真的假的?蘋果對人體的5大好處。

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

ing-bottom: 133.33%;">真的假的?蘋果對人體的5大好處。

Coupe-faim, alliée minceur, aussi efficace qu'un brossage de dents… Que valent réellement les vertus de la pomme ? Analyse avec nos experts.

能暫時緩解飢餓,是瘦身的好幫手,跟牙刷有同樣的功效……蘋果對人體有哪些好處?跟着我們的專家一起分析。

An apple a day keeps the doctor away. Comprenez, «une pomme par jour éloigne du médecin». Coupe-faim, aide pour la perte de poids, aliment santé par excellence... Le fruit fait-il vraiment partie de ce que l'on appelle les «superaliments» ? Le point sur les cinq principales idées reçues.

“An apple a day keeps the doctor away”。懂了,“每日一蘋果,醫生遠離我”。蘋果能暫時緩解飢餓,有助於降低體重,是極好的健康食品……蘋果真算得上“超級食品”嗎?以下有5個觀點。

La pomme est une alliée minceur

蘋果是減肥的好幫手

Vrai, mais. Cette vertu lui est associée depuis longtemps, et à raison, puisqu'elle ne contient que très peu de calories (54 Kcal pour 100 g). De plus, en comparaison avec d'autres fruits, son «index glycémique, autrement dit, l'impact du sucre sur notre glycémie (taux de sucre dans le sang, NDLR), est plutôt bas», ajoute la diététicienne Olivia Szeps. La texture particulière de la pomme, nous permet aussi de prendre le temps de manger, et ainsi d'être rassasiée plus rapidement. «Quand on la déguste, elle demande une mastication importante, et de ce fait une attention particulière», illustre la professionnelle.

真的,但,其實人們早就知道蘋果有這個功效,因爲它只含有很少的卡路里(每100克有54千卡)。此外,與其他水果相比,它的“血糖指數,換句話說,糖對體內血糖(血糖水平)的影響相當低”,營養學家Olivia Szeps補充道。蘋果的口感比較特殊,吃的時候要花時間,吃完的一段時間內不會有飢餓感。“吃的時候要大量咀嚼,所有要特別注意”,專業人士說道。

Bon à savoir. Mieux vaut consommer le fruit en entier plutôt qu'en compote ou en jus. Ces derniers sont moins solides et plus sucrés. Inutile également de penser que l'on maigrit en mangeant une pomme. «Un fruit reste une source de sucres, il ne faut pas pousser sa consommation à l’extrême», rappelle Olivia Szeps. «L'excès de fructose dans l’alimentation peut aussi rendre le foie gras et l’abîmer», complète Sylvain Duval, biologiste et auteur du livre Le guide des aliments contre les idées reçues (1). Contentons-nous donc plutôt d'intégrer la pomme dans nos cinq fruits et légumes par jour.

知道這個有好處。水果最好整個吃,而不要吃水果泥或者喝水果汁。水果泥和水果汁口感比較軟,更加甜。不要以爲吃一個蘋果就能減肥。“水果是糖的來源,不能過度進食”,Olivia Szeps提醒道。“過度攝入果糖會損害肝臟”生物學家兼《Le guide des aliments contre les idées reçues》的作者Sylvain Duval說道。蘋果是每天必吃的五種水果之一。

 

La pomme est un coupe-faim

蘋果能暫時緩解飢餓

 

Un fruit reste une source de sucres

Olivia Szeps, diététicienne

水果是糖的來源

營養師Olivia Szeps

Vrai. «Ce genre d’idées est souvent basé sur l’expérience des gens, qui ont effectivement constaté qu’en mangeant une pomme, ils avaient un sentiment de rassasiement important», indique Anthony Fardet, chercheur en alimentation préventive et holistique et auteur de Halte aux aliments ultra-transformés. Mangeons vrai (2).


是的。“這種想法源於人們的經驗。人們發現吃了蘋果以後,有一種飽腹感”,食物預防專家兼作者Anthony Fardet說道。吃正餐(2)。

Cette sensation peut être engendrée par la pectine, une fibre présente dans le fruit. «En absorbant l'eau contenue dans le tube digestif, elle se met à gonfler et prend plus de place dans l'estomac. C'est ainsi que l'effet coupe-faim se produit», explique Le Dr Philippe Pouillart, enseignant chercheur en pratique culinaire et santé à l'Institut polytechnique UniLaSalle à Beauvais.

果膠產生這種感覺,水果中含有纖維。“吸收了消化道里的水,蘋果開始膨脹並且在胃裏佔據空間,暫時緩解了飢餓”,博韋理工學院UniLaSalle的烹飪實踐及健康教師研究院Philippe Pouillart博士解釋道。

Rappelons enfin que la pomme est peu sucrée. Elle n'augmente donc pas le taux de sucre dans le sang, qui en redescendant provoque fatigue et envie de grignoter. «Elle permet d'être rassasiée sans avoir faim trop rapidement ensuite», confirme la diététicienne Olivia Szeps.

最後,記住,蘋果是少糖的。它不會使血糖水平(如果降低了,會引起疲勞、想吃東西)升高。吃了以後很久纔會覺得餓,營養學家Olivia Szeps說道。

Manger une pomme peut remplacer occasionnellement un brossage de dents

吃蘋果偶爾能代替刷牙

Vrai. L'idée n'est pas totalement fausse. «La pomme est un fruit qui lutte contre les caries. Ses polyphénols (des antioxydants, NDLR) créent un film protecteur qui se pose sur les dents, et empêche la plaque dentaire et les bactéries de s’accrocher, explique Lucie Gourhand, chirurgienne dentiste à Bordeaux. L’acidité modérée du fruit bloque aussi l’action des bactéries.»

真的。這個想法並非完全錯誤。“蘋果是一種可以對抗蛀牙的水果。它含有多酚,能在牙齒表面形成一層保護膜,阻止細菌靠近,波爾多的牙科醫生Lucie Gourhand德解釋道。水果的溫和酸能阻止細菌的活動。

Bon à savoir. Les pommes les plus croquantes, (Golden, Granny…), sont meilleures pour la dentition. «Le fait de croquer crée un auto-nettoyage en stimulant l'appareil masticatoire», précise la chirurgienne dentiste. Inutile de préciser que manger une pomme ne remplacera jamais un brossage de dents.

知道這個有好處。最脆的蘋果(如金蘋果),有助於出牙。“脆能使牙齒自我清潔”牙醫明確道。但,其實,吃蘋果永遠代替不了牙刷。

Un fruit qui éloigne du médecin

使人遠離醫生的水果

Vrai, mais. La pomme est bel et bien un fruit «santé», et pas seulement en raison de sa teneur en vitamine C. «Elle est source de minéraux et de nutriments très utiles pour l’organisme», explique le Dr Philippe Pouillart. Cet aliment contient de la vitamine A, du magnésium ou encore du fer. Selon l'enseignant chercheur, les antioxydants de la pomme, dont 50% résident sur la peau, diminuent notamment les risques cardiovasculaires. «Le fruit réduit aussi le risque d'inflammations respiratoires et a un effet bienfaisant sur les asthmatiques. Une consommation de deux à cinq pommes par semaine suffirait à réduire l'asthme», ajoute le chercheur.

沒錯。蘋果是出了名的健康水果,不僅因爲它含有維生素C。“它是礦物質和營養的來源,對身體非常有用”,Philippe Pouillart博士說道。這種食物含有維生素A,鎂或鐵。根據這位研究員教師的說法,蘋果中的抗氧化劑,50%存在於果皮中,能幫助降低心血管風險。“這種水果還可以降低呼吸道疾病風險,對哮喘患者有幫助。每週食用2到5個蘋果可以降低哮喘發病的次數”,該研究人員補充道。

Attention, la pomme n'est pas non plus un produit miracle. «Ce sont les fibres qui font baisser le cholestérol, et on en retrouve dans tous les fruits. La pomme n’est donc pas particulièrement une exception, tempère le chercheur en alimentation préventive, Anthony Fardet. De plus, les fruits les plus riches en antioxydants sont les rouges et violets, comme la canneberge, les myrtilles ou les framboises...»

注意了,蘋果也不是奇蹟產品。“它是降低膽固醇的纖維,人們在所有的水果中都能發現這個功效。蘋果並非特別的例子,預防性食物研究人員Anthony Fardet說。此外,水果中,最富有抗氧化功效的是紅色和紫色的水果,像酸果蔓、藍莓或者覆盤子……”。

La pomme fait partie des fruits qui contiennent le plus de pesticides

蘋果是含有最多殺蟲劑的水果之一

Laver la pomme uniquement avec de l'eau n'enlèvera pas les pesticides

僅用清水洗蘋果不能洗乾淨殺蟲劑

Vrai. Selon le Dr Philippe Pouillart, il s’agit du fruit «qui reçoit le plus de traitements. C’est une quarantaine de pesticides qui vont pénétrer de trois à cinq millimètres sous la peau.» Et la passer sous l'eau du robinet ne changera pas grand-chose. Sylvain Duval le souligne : «les pesticides qui sont sur la surface du fruit sont des produits gras, le laver avec uniquement de l’eau ne les enlèvera donc pas.»

真的。根據Philippe Pouillart博士的說法,它是“被處理得最多的水果。40多種殺蟲劑能滲入到3-5毫米的果皮裏”。用水龍頭水清洗效果也不大。Sylvain Duval指出:“果皮表面的殺蟲劑屬於脂肪性產品,僅用清水不能將之洗盡。”

Dans la pratique, le professionnel conseille de plonger la pomme dans de l’eau mélangée à du bicarbonate de soude, le tout durant deux minutes. Philippe Pouillart recommande quant à lui de la laver à l’eau vinaigrée à 5%.

實際中,專業人士建議將蘋果在蘇打水中浸泡兩分鐘。Philippe Pouillart則建議用濃度爲5%的醋清洗蘋果。

Ces méthodes sont également préconisées pour les pommes bio, puisque «les contaminants naturels (air, tripotage par les clients dans un magasin…) de l’environnement sont bien présents», indique l'enseignant chercheur. Et si le fruit n'est pas bio, il est primordial de l’éplucher après le lavage.

可以使用以上方法清洗無機蘋果,因爲“自然污染物(空氣等)”確實存在,該研究員教師說道。如果不是無機水果,清洗過後削皮很重要。