當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 香水的使用方法以及購買技巧

香水的使用方法以及購買技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

Des conseils pratiques pour trouver le parfum idéal

ing-bottom: 100%;">香水的使用方法以及購買技巧

一些找到理想的香水實用的建議

Trouver un parfum qui te corresponde à 100% n’est pas chose facile. En fait, avant de trouver ton parfum idéal, tu auras certainement essayé des douzaines de flacons différents. Il y a cependant quelques astuces qui peuvent t’aider à minimiser tes recherches.

找到一個百分之百適合你的香水不是一件簡單的事情。事實上,在找到理想的香水之前,你一定要嘗試超過12種的不同的香水小樣。總會有幾個竅門幫助你縮小尋找範圍。

Sympa a réalisé un petit guide qui t’évitera de te perdre dans une parfumerie et t’aidera enfin à trouver ce que tu cherches depuis si longtemps. Et à la fin de l’article, un bonus t’attend : quelques secrets sur la manière de se mettre du parfum pour qu’il dure plus longtemps sur ta peau.

個人興趣愛好就像個導遊一樣,幫你避免迷失在香水店並且讓你能找到一直以來苦苦尋覓的香水。在文章的最後,還有個額外的獎勵:能夠讓香水在你皮膚上留香更長時間的幾個小技巧。

Avant de choisir un parfum, prépare-toi

選香水之前做好準備

Cela peut bizarre, mais avant d’aller chercher ton parfum idéal, tu dois le préparer à la maison. Tu sais sûrement déjà quels types d’arômes te plaisent : agrumes, fruits, oriental ou autre.

這樣可能很奇怪,但是在找到理想的香水之前,你得在家裏準備一下。你比較喜歡那種類型的香味:柑橘類,水果味,東方的或者其他的。

Oublie tous les préjugés et les images de la publicité. Tu dois d’abord choisir un parfum et non un beau flacon ou un bel emballage. Ton parfum idéal peut très bien se trouver dans un récipient complètement banal. L’important n’est pas le packaging.

忽略所有的陷阱和廣告圖。你首先得選一款香水,而不是精緻的小樣和漂亮的包裝盒。你理想中的香水完全有可能是被放在一個不起眼的小盒子裏。不過重要的不是包裝。

Va au magasin toute seule. Comme ça, tu ne seras pas pressée et tu pourras choisir le parfum que tu aimes vraiment tranquillement.

自己去商店。這樣的話,你就不會有太大的壓力並且能夠安靜的選擇你最喜歡的香水。

Il est préférable de ne pas choisir de parfum si tu es pressée ou après une dure journée de travail. Il vaut mieux que tu sois de bonne humeur et que tu sois bien fraîche au moment d’aller en chercher.

如果你有壓力或者在結束一天的工作後,最好不要選擇香水。買香水最好是你開心的並且真的想要去尋找的時候。

Si tu as déjà testé trois ou quatre parfums et que tu n’en as aimé aucun, mieux vaut remettre ta recherche à un autre jour. Ce qui arrive, c’est que ton nez est déjà fatigué et que tu ne seras pas en mesure d’évaluer correctement les effluves suivantes.

如果你已經試用了三四款香水並且你沒有喜歡的,最好換一天再來買。通常這種情況,是因爲你的鼻子已經累了並且不能正確的判斷氣味。

Teste les parfums correctement

正確的試香水

Si tu veux essayer un nouveau parfum, mets-en d’abord sur le papier spécial qu’ont les parfumeries. Sentir l’odeur du capuchon n’a aucun sens.

如果你想試新香水,首先放在有特殊香料的紙上。聞前調沒什麼感覺。

Tu as aimé sa senteur ? Parfait, maintenant mets-en sur ton poignet et attends un peu. La composition a besoin d’un peu de temps pour se dégager entièrement. Ce processus est en général plus rapide sur les peaux “chaudes”.

你喜歡它的香味嗎?很好,現在塗在手腕上等一會。香味混合散發需要一點時間。這個過程通常在溫熱的皮膚上會很快。

Pourquoi au poignet et pas ailleurs ? Parce que c’est l’endroit où l’on ressent le plus le pouls, de sorte que l’arôme peut se libérer beaucoup plus facilement. En plus, cette zone est assez éloignée du nez, de façon à ce que tu ne t’habitues pas trop vite à la fragrance et que tu puisses mieux l’évaluer.

爲什麼在手腕上而不是別的地方?因爲這是最接近脈搏的地方,爲了香味散開更快更容易。除此之外,這個地方遠離鼻子,所以你不會很快的適應香味並且可以更好的評估它。

Contrairement à ce que l’on pense, les grains de café que tu peux trouver dans les rayons des parfumeries ne t’aideront pas à lutter contre un odorat fatigué. Tu ferais mieux de boire un verre d’eau froide ou de sortir pour respirer un bon bol d’air frais.

跟我們想象的相反的是,我們可以在香水的櫃檯上找到咖啡的原料以助於和疲勞作鬥爭。

Après t’être promenée un peu avec le parfum sur ton poignet, il est temps de prendre une décision. Le parfum ne devrait pas causer d’inconfort ni de gêne, et surtout, il doit te plaire encore passé un moment.

在香水店試了一圈之後,是時候下決定了。香水不應該讓你感到不適,尤其是,你在過了一段時間後仍然能被這種香味取悅。

De quoi dépend la tenue d’un parfum ?

香水的持久度取決於什麼?

La concentration des composants aromatiques est l’une des choses qui influence le plus la durabilité de l’arôme. Plus il y en a, plus le parfum sera intense et plus il restera longtemps sur la peau.

香味組成的核心就是一個最能影響香味持久的東西。除了這些之外,香水最重要的就是留香持久。

Eau Fraîche : concentration — 1–3 %, durabilité — moins de deux heures ;

Eau Fraîche:核心-百分之一到三,留香-至少兩個小時

Eau de Cologne : concentration — 2–4 %, durabilité — environ deux heures ;

Eau de Cologne:核心-百分之二到四,留香-大約兩個小時

Eau de Toilette : concentration — 5–15 %, durabilité — environ quatre heures ;

Eau de Toilette:核心-百分之五到十五,留香-大約四個小時

Eau de Parfum : concentration — 15–20 %, durabilité — environ cinq à six heures ;

尾調:核心-百分之十五到二十,留香-大約五到六個小時

Parfum : concentration — 20–30 %, durabilité — environ dix heures.

香水:核心-百分之二十到三十,留香-大約十小時

La durée du parfum dépend aussi des différentes notes contenues dans sa composition. Chaque arôme contient généralement 3 éléments.

留香時長也取決於組成。每種香味大概包括三種組成成分。

Les notes de sortie : ce que nous sentons tout au début, quand nous testons l’arôme. Ce sont des notes d’agrumes, relativement fraîches. Elles ne durent généralement pas plus d’une heure.

前調:我們最初的感覺,當我們試香味的時候。是一些柑橘味,新鮮的感覺。它通常不會持續一個小時。

Les notes de cœur : c’est ainsi que l’arôme se libère. Ici, il peut y avoir des notes fruitées ou fleuries.

中調:這也是香氣釋放的主味道。有一些水果和花的味道。

Les notes de fond : elles se mélangent avec le parfum de ta peau et définissent la durée du parfum. Ce sont généralement les notes de bois et d’épices.

後調:混合了香水和皮膚的味道。通常是一些香料的味道。

Pour les parfums d’agrumes, on choisit habituellement des fonds plus légers. Donc, plus le parfum sera frais, moins il durera longtemps.

對於柑橘味香水來說,我們通常選擇清淡的後調。因此,香水越清新,留香時間越短。

 

Bonus : comment se mettre du parfum correctement

竅門:怎樣正確的塗香水

Au fur et à mesure que l’arôme s’évapore, il monte. Il vaut mieux se mettre du parfum à l’arrière des genoux, à l’intérieur des coudes, sur les poignets ou sur les chevilles. Si tu aimes t’en mettre dans le cou, mets-en dans la zone de l’artère carotide.

隨着香味的蒸發,最好塗在膝蓋的後面,在膝蓋肘裏面,在手腕和腳踝上。如果你喜歡塗在脖子上,塗在頸動脈處。

Pour prolonger la durée de vie de ton parfum, nous te conseillons d’hydrater ta peau avant de te parfumer. L’idéal serait d’avoir une lotion pour le corps de la même ligne que ton parfum. Sinon, n’importe quelle autre crème sans odeur fera l’affaire.

爲了延長留香時間,在噴香水之前給你的皮膚補充水分。最好的就是洗個澡。否則無論哪種香味都不會有太大功效。

Si tu mets du parfum sur tes poignets, ne les frotte pas après. Non pas parce que “la composition peut être endommagée”, mais parce que cela augmentera la température de la peau et que le parfum s’évaporera donc beaucoup plus rapidement.

如果你在手腕處塗香水,塗後不要擦。不是因爲成分會被損壞。而是會增加皮膚的溫度香水會蒸發的更快。

Et le plus important : rappelle-toi que la quantité de parfum que tu utilises n’influence pas sa durée de vie, mais qu’en revanche, elle peut déranger les autres.

更重要的是 :香水的質量不影響使用壽命,但相反的是,或許其他地方受影響。

單詞詞組

correspondre à 適合...

flacon n. m. 小瓶, 瓶, 小瓶的容量

essayer de faire qqch 嘗試做某事

astuce n. f 靈巧, 機靈, 機智; 精明;訣竅, 竅門

minimiser 極力縮小, 降低…重要性, 把…化小; 低估

aider qqn à faire qqch 幫助某人做某事

mettre du parfum 噴香水

arôme n. m 香氣, 香味, 芳香 2調味香料

récipient n.m. 容器; 接收器; 鐘罩; 蓄水池; 集氣筒

poignet n. m 腕, 手腕

pouls n.m. 脈搏

prendre une décision 下決定

à l’intérieur de 在...裏面

à l’arrière de 在...後面

u fur et à mesure que +subj. 隨着...