當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】申河均出演《You Quiz》 迴應相關傳聞

【有聲】申河均出演《You Quiz》 迴應相關傳聞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

tvN 예능 '유 퀴즈 온 더 블럭'에 출연한 신하균이 화제인 가운데, 과거 그를 인터뷰한 추억(?)이 새록새록 떠오른다.

出演tvN綜藝節目《You Quiz on the Block》的申河均成爲話題的同時,過去採訪他的回憶慢慢涌現。

ing-bottom: 225.35%;">【有聲】申河均出演《You Quiz》 迴應相關傳聞

수 년 전에도 신하균은 '인터뷰하기 어려운 배우'로 익히 유명했다. 경력 1년차던 기자는 인터뷰를 앞두고 신하균에게 해당 소문을 언급하며 "오늘 인터뷰만큼은 잘 좀 부탁드린다"고 넉살을 떨었다. 아는 게 없는 만큼 눈치도 없었던 게다. 하지만 신하균은 미소와 함께 "최선을 다 하겠다"며, 주어진 한 시간 동안 질문에 대한 답변을 정성스럽게 이어나갔다. 짧게 토막친 답변보다는 몇 마디라도 더 부연해주려 했고 인터뷰 말미에는 분위기가 무르익어 그의 깊은 연기관까지 들어볼 수 있었다. 지금 와서 생각해보길, 신하균이 어젯밤 '유퀴즈'에서 한 말처럼 그는 매 순간 진심을 다 해 인터뷰에 응했던 것이다.

幾年前,申河均是出了名的"很難採訪到的演員"。履歷爲1年的記者在採訪前向申河均提及了相關傳聞,並開玩笑說“至少今天的採訪就拜託您了”。顯露了記者的一無所知和無眼力。不過申河均微笑着說"我會盡全力",並在給出的一個小時裏,對問題給出了真誠的回答。比起簡短的回答,他每個問題都多回答了幾句。採訪的最後,氣氛非常濃厚,甚至可以瞭解到他深度的演技觀。現在想想,就像申河均在昨晚的《You Quiz》中說的那樣,他在每個瞬間都是真心實意地接受採訪。

23일 방송된 tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'에는 신하균이 출연했다. 전작 '괴물'이 종영한지도 한참 지났고, 딱히 홍보할 작품이 없는데도 방송에 출연했다는 그는 "좀 떨리고 어색하긴 한데 이런 자릴 빌려 감사 인사도 드릴 겸"이라고 출연 이유를 밝혔다.

申河均出演了23日播出的tvN《You Quiz on the Block》。他的前作《怪物》結束已有一段時間,明明沒有特別需要宣傳的作品,但還是出演了節目。對於出演的理由,他解釋道:"雖然有些緊張和尷尬,但還是想借着這個機會,順便向觀衆表示感激。"

【有聲】申河均出演《You Quiz》 迴應相關傳聞 第2張

직접 소개를 부탁받은 신하균이 "네, 신하균입니다"라고 인삿말을 짧게 마무리하자 유재석은 웃음을 터트렸다. 익히 들어왔다는 신하균의 명성을 언급하고는 신하균에게 "내일 지구가 멸망한다면?" "엄마에게 가장 많이 듣는 말은?" "나에게 유퀴즈란?" 등과 같은 질문을 건넸고, "무서울 것 같은데요" "밥 먹어" "오늘 출연하는 프로그램"이라는 대답을 들은 뒤엔 "엉망진창"이라며 폭소했다.

在被要求做自我介紹時,申河均簡短地說"是的,我是申河均",劉在錫一下就爆發了笑聲。談完關於申河均的名聲後,他笑着問申河均:“如果明天地球滅亡的話你會怎麼辦?”“你最想對媽媽說什麼?”“對你來說《You Quiz》是什麼存在?”等。對這些問題,申河均一一回答:“會感到害怕”,“吃飯吧”,“是我今天參加的節目”,劉在錫伴隨着爆笑說道“簡直是亂七八糟”。

'하균신神'이라는 별명에 대해 신하균은 "별로 생각 안 한다. 그냥 영어식으로 성을 뒤로 보낸 거라고 생각한다"는 겸손하면서도 독특한 답변으로 웃음을 자아내는가 하면, 캐릭터에 따라 글씨체가 달라지는 것 같다는 말엔 "(디테일을) 찾으려고 노력은 하는데 그걸 재밌게 봐주시면 좋다"며 기뻐하기도 했다.

對於"河均申神"的綽號,申河均說:“沒什麼想法,我覺得只是根據英語方式,把姓放在了後邊”,這個既謙虛又獨特的回答引人發笑。對於字體會隨着角色而變化這句話,他高興地表示“我會盡量注意這類細節,希望大家能有趣地看待。”

데뷔 24년차인 신하균은 배우가 되기로 결심했던 학창시절의 이야기도 털어놓았다. 고등학교 때 극장 가는 걸 너무 좋아해 배우가 됐다는 그는 연기에 대해 "하면 할수록 어렵다. 항상 같은 자리에 있는 것 같고 작품을 만날 때마다 백지에서 다시 시작한다"고 말해 시선을 집중시켰다. 신하균은 "한 번도 해본 적 없는 이야기와 역할들이다. 같이 작업하는 동료들도 항상 새로운 분들이다. 항상 어떻게 해야할지 두렵고 무서운 마음이 생긴다"고 말해 거듭 놀라움을 자아냈다.

出道24年的申河均還吐露了決心成爲演員的學生時期的故事。高中的時候很喜歡去劇場,所以成爲了演員。對於演戲這件事,他表示“越來越覺得難,好像總是停留在同一位置。每次遇到作品時都會從白紙重新開始",吸引了人們的視線。他還說:“這些都是從未嘗試過的故事和角色,一起工作的同事們也是新認識的人,總是不知道該怎麼做,會產生恐懼心理”,讓大家又一次感到驚訝。

【有聲】申河均出演《You Quiz》 迴應相關傳聞 第3張

"촬영현장, 과정이 그렇게 즐겁지만은 않고 항상 힘들고 어렵고 괴로운 순간이 더 많았다"는 신하균은 "힘들지만, 결과물을 향해 가면서 좀 더 편하게, 재미있게, 쉽게 이야기를 보실 수 있도록 노력한다"고 설명했다. "앞으로도 계속해서 일을 하고 싶다"는 그는 "그렇다고 이 일이 쉽고 편해지진 않을 것 같다"고 솔직한 속내를 덧붙였다.

申河均還說:“拍攝現場、過程不總是那麼愉快,經常會有困難和痛苦的瞬間。雖然很累,但會朝着成果前進,努力讓大家看得更舒服、更有趣、更輕鬆。”說着以後也想繼續工作的他,說演戲這件事不會那麼容易感到簡單、輕鬆。

자신의 연기를 모니터 못 하겠다는 신하균은 "내가 보는 내 연기는 단점이 많이 보이고 즐기기가 어렵다. 아직 부끄럽다"며 "엄격한 편인 것 같다. 계속 모자라거나 넘치는 게 뭐가 있는지 질문을 하는데 답을 못 찾는다"고 설명했다.

做不到檢查自己的演技的申河均說:“在我看來,我的演技有很多缺點。我很難享受,到現在都容易害羞。我好像比較嚴格,一直會問自己還有什麼不足或太過的地方,但又找不到答案。”

과거 기자와 대면 인터뷰를 할 당시에도 신하균은 "아직 저는 어떤 배우가 됐다고 생각할 수 없다. 여전히 배우가 되기 위해 노력하는 단계일 뿐이고 아직 해야 할 캐릭터도 많다고 생각한다"며 연기를 향한 겸손하면서도 열정적인 태도를 드러낸 바 있다. 그로부터 수 년이 지나 '유퀴즈'로 다시 한번 스스로의 연기를 돌아본 그는 "배우는 살면서 놓치고 있는 우리의 얼굴을 찾아주는 직업이다. 신하균은 몰라도 내 역할을 기억해주시면 좋겠다"는 바람을 전하며 한층 성숙해진 연기관을 밝혔다. 영화가 너무 좋아 연기를 시작했던 그 시절에서부터 24년차에 접어든 지금까지도 여전히 변하지 않는 배우 신하균의 열정과 진심에 응원을 보낸다.

過去接受記者採訪時,申河均曾說“現在還不能認爲我成爲了一個演員,而是在努力成爲演員的階段,還有很多角色要嘗試”,對演戲表現出謙遜而熱情的態度。之後過了幾年,通過《You Quiz》再一次評價自己演技的申河均表示:“演員是替我們尋找在生活中錯過的面貌的職業,希望大家就算不知道申河均是誰,也能夠記住我演繹的角色”,從這些話中,我們看到了他的期望,看到了他更加成熟的演戲觀。從喜歡電影便開始演戲的那個時期,到進入行業臨近第24年的現在,演員申河均的熱情和真心依然未變,我們也爲這樣的他應援。

今日詞彙:

언급하다【自/他動詞】提及,言及。

폭소【名詞】大笑,爆笑。

독특하다【形容詞】獨特,特殊。

집중시키다【使役動詞】集中。

접어들다【自動詞】臨近,接近。

句型語法:

-지만

連接詞尾,用於動詞或形容詞詞幹後,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示轉折,相當於漢語的“雖然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.

這件衣服雖然貴,但是質量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.

韓國語雖然難,但是很有意思。

-기도 하다

1)表示包括。

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.

他是軍人,也是學生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.

我既唱歌也跳舞。

2)表示強調。

참 좋기도 하다!

真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.

他走得真快。

相關閱讀:

【有聲】受邀參加畫展 在美術界大放異彩的愛豆3

【有聲】演員俞承豪:吃不胖曾是我的自卑情結

更多【雙語有聲】漢語文章>>

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載