當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:日本國民女演員戀情搞出一場烏龍

有聲聽讀新聞:日本國民女演員戀情搞出一場烏龍

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

ing-bottom: 100%;">有聲聽讀新聞:日本國民女演員戀情搞出一場烏龍

日本(にほん)の「女性(じょせい)セブン」は2日(ふつか)発売(はつばい)を前(まえ)に、綾瀬(あやせ)はるかとノ・ミヌの熱愛(ねつあい)報道(ほうどう)を予告(よこく)。同(どう)メディアは「綾瀬(あやせ)はるかとノ・ミヌが2年前(にねんまえ)、知人(ちじん)の紹介(しょうかい)で知(し)り合(あ)い、戀人(こいびと)関係(かんけい)に発展(はってん)。本格的(ほんかくてき)に交際(こうさい)をスタートさせたのは2018年(にせんじゅうはちねん)7月(なながつ)、ノ・ミヌが除隊(じょたい)した後(あと)だ」との內容(ないよう)を伝(つた)えていた。

《女性SEVEN》雜誌在7月2日發售前,預告了綾瀨遙和魯敏宇的熱戀消息,報道內容是“兩年前經熟人介紹後認識後發展成戀人關係,兩人在2018年7月魯敏宇退伍後正式開始交往。”

ところがノ・ミヌと綾瀬(あやせ)はるかの熱愛(ねつあい)報道(ほうどう)は事実(じじつ)ではなかった。突然(とつぜん)の熱愛(ねつあい)報道(ほうどう)に雙方(そうほう)が「事実(じじつ)無根(むこん)」との立場(たちば)を示(しめ)した。

然而這一切都不是事實。突然的熱戀報道讓雙方(事務所)迅速表明立場,兩人的戀愛是毫無根據的。

綾瀬(あやせ)はるか側(がわ)は「ノ・ミヌは単(たん)なる友人(ゆうじん)だ」と否定(ひてい)した。ノ・ミヌの所屬(しょぞく)事務所(じむしょ)MJ DREAMSYS側(がわ)もOSENに「綾瀬(あやせ)はるかとの交際(こうさい)は事実(じじつ)無根(むこん)だ」と明(あ)かした。

綾瀨遙事務所表示:“和魯敏宇只是朋友”,否認了戀愛傳聞。魯敏宇所屬事務所MJ DREAMSYS也表明“和綾瀨遙交往一事純屬子虛烏有”。

>>>找工作?留學?考證書?日語口語提升專屬學習方案領取

重點詞彙 :

熱愛[ねつあい]

熱愛,厚愛。

予告[よこく]

預告。事先通知。

本格的[ほんかくてき]

正式的,事物處於其正確的狀態。真正的,處於正規的狀態。

除隊[じょたい]

退伍。

無根[むこん]

沒根據,無實際根據。

立場[たちば]

立腳地,立足處。處境,地位,臉面,體面。觀點,立場。

0元免費體驗:新版看日劇學地道日語

點我馬上去上課>>

>>>這裏有更多可以免費體驗的課程,不要錯過!