當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “三十而立” 用韓語怎麼說?

“三十而立” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“三十而立”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“三十而立” 用韓語怎麼說?

三十而立

釋義:漢語成語,原意是指人在三十歲前後建立自己人生穩定的價值觀,做事做人的原則,如孔子三十立於禮。現代則多指有所成就。出自《論語·爲政》。

韓語翻譯參考如下:

直譯 : 삼십이립

예 : 요즘 핫한 삼십이립이라는 말이 옛날에 무슨 뜻일까요?

例子:近來很火的“三十而立”在古時候是什麼意思呢?

意譯 :

서른 살이 되어 마침내 배워 행한 바 자립한다.

예 : 서른 살이 되어 마침내 배워 행한 바 자립한다지만 실제로 이렇게 될 수 있는 사람이 몇 명 있겠는가?

例子:雖說三十而立,但是實際上能夠做到如此的又有幾人呢?

拓展

핫하다 (形容詞) 火

1.핫해도 너무 핫하다.

火到不能再火了。

2.성격도 핫하다.

性格也很有人氣。

마침내(副詞)終於 , 最後 ,最終 

1.금년에 마침내 이익이 났다.

今年終於有盈餘了。

2.마침내 두 사람은 헤어지게 되었다

最後兩人分手了。

자립하다(動詞)自立 ,自主

1.부모의 도움 없이 자립하다.

不靠父母的幫助自立。

2.결혼하여 자립하다.

成家立業。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。