“滿嘴跑火車” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 滿嘴跑火車”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
滿嘴跑火車
釋義: 形容一個人好說大話,信口開河。或者說話沒把門,想說什麼就說什麼並且不負責任,通常都是不真實或者真實性不可考證的。
韓語翻譯參考如下:
1.입만 뻥끗하면 허풍친다
예: 저런 입만 뻥끗하면 허풍치는 남자도 좋아하더니 정말 눈이 삐었군.
例子:竟然喜歡那種滿嘴跑火車的男人,真是眼瞎。
2.말하는 것 모두가 엉터리다.
예: 그 사람의 말을 절대 믿으면 안 되요. 말하는 것 모두가 엉터리야.
例子:那人的話絕對不能相信。滿嘴跑火車。
3.말끝마다 사실을 과대하다.
예: 말끝마다 사실을 과대하는 놈이 다른 사람의 신뢰를 절대 얻을 수 없다.
例子:滿嘴跑火車的人絕對無法獲得他人的信賴。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。