當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “ 赤裸裸的威脅” 用韓語怎麼說?

“ 赤裸裸的威脅” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“赤裸裸的威脅 ”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 66.72%;">“ 赤裸裸的威脅” 用韓語怎麼說?

赤裸裸的威脅

釋義:指身材完美(몸매가 완벽하다)的人發佈過於裸露秀身材的照片對肥胖人士造成的壓力(압력/스트레스)與不安(불안)。

韓語翻譯參考如下:

赤裸裸的“在韓語中可以用”적나라하다“或”발가벗다(一般是用來形容沒穿衣服,赤身裸體的狀態,原本不適合用來修飾”威脅“,但因爲”赤裸裸的威脅“的含義,這裏可用)“ ”노골적인“;

而”威脅“則是”위협(하다)“;

那麼,”赤裸裸的威脅“就可以翻譯成”적나라한 위협“, "발가벗은 위협"或"노골적인 위협".

예: 나한테 이런 사진이 완전 적나라한 위협이다.

例子:對我而言,這種照片完全就是赤裸裸的威脅。

예: "발거벗은 위협"라는 말은 무슨 뜻인지 아세요?

例子:”赤裸裸的威脅“是什麼意思?

예: 이런 노골적인 위협때문에 한참 우울했다.

例子:因爲這種赤裸裸的威脅憂鬱了好一陣子。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。