日語中那些讓人頭疼的助詞你清楚嗎?
很多人覺得日語中的量詞和格助詞非常難學,簡直頭疼不已,但是面對這些知識點的時候我們只能努力弄懂。今天我們來講講格助詞,日語的助詞用於主謂之間,起連接作用確立它們之間的關係;或用語賓語之前共同構成句子成分,添加詞語的意義。助詞不能單獨使用,且本身不會產生變化。具體如下:
は
1、 表示提示主題 私は田中です。
2、 表示強調 風呂に入ってはいけません。
か
1、表示疑問 あなたは王さんですか。
2、表示驚訝 そうですか。
3、表示勸誘 ビールを註文しましょうか。
が
1、表示動作主體 お客さんがアメリカから來ます。
2、表示對象 張さんはピンポンが好きです。
3、表示可能的對象 張さんは料理ができます。
4、表示對比和逆接 食べることは好きですが、作ることはあまり好きではありません。
5、表示順接 ラジオで日本語を勉強していますが、外國の言葉を覚えるの はたのしいです。
6、表示轉折 始業のベルが鳴るのが聞こえましたが、人の姿はほとんど見えません。
7、表示單純接續 掲示板を見たんですが、今日の鈴木先生の講義は休講な んですね。
如何區分【が】和【は】
其實很簡單,【が】爲主格助詞,側重點在於其前面部分;【は】是提示助詞,強調其後面部分。
前項(重點)が後項ですか。——回答前項部分
前項は後項(重點)ですか。——回答後項部分
例1:誰が森の王様ですか。
1句中前項是未知因素,是提問的重點,非用“が”不可。因爲問話者已經知道有動物是“森林之王” ,而急需知道的是“誰”,是狼,還是獅子,或者老虎?
答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)——“が”的重點在前項,所以後項可省略回答。
例2:虎はなんですか。
2句中後項是未知因素,是提問的重點,因此非用“は”不可。因爲問話者已經知道有“虎” 這一動物,而需要知道的是關於它的詳細情況,他是森林之王,還是獸之主?它是什麼模樣的?
答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)——“は”的重點在後項,所以前項可省略
因此,在疑問句中,未知因素在前項時則用“が”,未知因素在後項時則用“は”。這裏“が”和“は”絕對不能互換,否則意思完全變了。
【が】和【は】的特定用法
1.一般初次提起的話題用“が”較多:
-赤ちゃんが生まれました。
-赤ちゃんは元気な男の子です。
說話者的重點在於該話題,重點往往是關於該話題的具體內容。回答者再提起時即成了已知因素,所以用“は”較多。
2.對自然現象作客觀描述時用“が” :
日が出しました。
あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。
3.除了主語帶有很長的修飾語句之外,一般“が”前面的句子不會太長。但由於“は”的重點在其後面的內容,所以由“は”提起主題的句子往往可以拖兒帶孫地拉得很長。
日はだんだん高く昇り、あたりは一層明るくなり、小鳥は木の枝と枝の間に楽しそうに踊って、餌を探しています。
の(前面的名詞限定後面的名詞)
1、表示所屬 私は旅行社の社員です。
2、表示內容及其他 この本は科學の本です。
3、表示準體助詞 その辭書は王さんのです。
4、表示連體修飾語中的主語 背の高い男の人が「體表団の李です。」と言いました。
から
1、表示起點(時刻) 田中さんの會社は何時からですか。
(場所) 中國の北京から來ました。
2、表示授與的一方 先生から畫用紙をもらいました。
3、表示原因和理由 日曜日ですから、會社は休みです。
4、表示相繼發生 薬をもらってから、帰ります。
5、表示被動句的動作主體 純子さんはお母さんから注意されました。
まで
表示終點和限度 田中さんは九時から五時まで働きます。
て
1、表示連接補助動詞 名前を書いてください。
2、表示原因 自動車工場の機械化が進んでいて、驚きました。
で
1、表示交通工具 田中さんは電車で會社へ行きます。
2、表示動作發生,進行的場所 田中さんは居間で新聞を読みます。
3、表示動作的手段 田中さんは萬年筆で手紙を書きます。
4、表示數量的範圍 1000円でおつりをください。
5、表示單位的標準 5個で100円です。
6、表示時間的範圍 短い時間で食事の支度ができます。
7、表示原因 いつも買い物客で混雑しています。
に
1、表示時間 田中さんは午前七時に起きます。
2、表示目的地 王さんは去年東京に來ました。
3、表示接受的一方 純子さんはお母さんに絵をあげます。
4、表示存在的場所 庭に犬がいます。
5、表示頻率的標準 一週間に五日出勤します。
6、表示基準 日本は南北に長い國です。
7、表示對象 ほかの4人に田中さんを中國語で紹介しました。
兌換的對象 空港で日本のお金に両替するのを忘れました。
8、表示動作發生的時間 田中さんは元旦に初もうでに行くつもりです。
9、表示目的 溶接をするのにロボットを使っていました。
10、表示歸着點 大きなトラックが工場に入ってきました。
11、表示轉變的結果 ラジオカセットを買って息子の土産にしようと思っています。
12、表示形容詞的基準對象 體にいいので、王さんは田中さんに太極拳を教えてあげました。
13、表示使役的動作主體 お母さんは純子さんに、食事の支度を手伝わせます。
へ
1、表示去處和歸處 田中さんは會社へ行きます。
2、表示授與的對象 息子さんへのお土産にしようと思っています。
「に」、「へ」、「で」的區別
關於格助詞“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和場所,但“に”更強調場所,“へ” 更強調方向,而“で”則表示範圍。它們有時可以互換,有時又不能互換,有時互換的話就改變了語義。繁雜瑣碎,讓人眩暈。初學者難以區別其中的差別。
大體上可以說,“に”表示的是一個小點點,“へ”表示的是一個帶着箭桿的箭號,“で”表示的是一個大圈圈。
如:
例1.彼女が體育館に走りました。——她跑到了體育館。
例2.彼女が體育館へ走りました。——她跑向了體育館。
例3.體育館の中で本を読む。——在體育館內讀書。
例4. 鳩が空に飛んでいる。——鴿子飛向天空(空間中的一個點)。
例5.鳥が空で飛んでいる。——鳥在天空中飛翔(可以是飛來飛去,表示空間範圍)。
例6.鳥が空へ飛んでいる。——鳥朝着天空飛去了(有軌跡的飛)。
再說一個最好區分的例子,“住在哪裏”可以用“に”表示精確位置、用“で”表示大致範圍、但不能使用“へ”表示,“へ”只能提示移動行爲的目的地。
○ 東京に住む。…住在東京。(平面上的一個點)
× 東京で住む。…住在東京。(錯誤用法)
○ 東京で暮らす。…在東京生活。(以東京爲圈,在其範圍內生活)
× 東京に暮らす。…在東京生活。(錯誤用法)
“住む”是在生活場所這個“點”上停留之意,無具體動作。所以例中的“東京”作爲供其停留的空間中的一個“點”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具體動作,所以例中的“東京”則爲該動作的範圍,要用“で” 而不能用“に”。
一言以蔽之:“に”是一個點,“で”是一個圏,“へ”是一根箭。
ね
1、表示徵求同意或感嘆 庭に犬がいますね。
2、表示確認 桜と反対ですね。
よ
表示強調 お父さんは夕方六時ごろに帰りますよ。
や
表示並列 京都には有名なお寺や庭園があります。
しか
表示限定(和~ません相呼應)東京から京都まで約2時間半しかかかりませんでした。
も
表示類推及其他 これも日本の新聞です。
恭維時易多用“も” 少用“は”:
有句俗語叫作“花花轎子人擡人”,意爲人們都需要相互說些恭維之辭,以潤和人際關係。在日本,恭維之辭就用得更多了。由於中日語言習慣不同,表達方法當然也不同。
於是在助詞的使用方法上,我們最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如稱讚別人美麗的時候:
○今日もきれいですね。…你今天(也)很漂亮啊。
○今日の洋服も素敵ですね。…你今天(也)穿得很漂亮啊。
而決不要說:
×今日はきれいですね。…你(是)今天很漂亮啊。——(言外之意:平時不怎麼漂亮)
×今日の洋服は素敵ですね。…你(是)今天穿得很漂亮啊。——(言外之意:平時穿得不怎麼漂亮)
爲什麼用“は”的話就會有這種言外的感覺呢?這恐怕是因爲“は”有“區別和對比”之意吧。“は”的“區別和對比”的用法是將“は”前面的內容區別於其他而強調其特殊,有“其他的場合怎麼樣不知道”、或“其他的場合並不這樣”的言外之意。
又如:
(毎日學校に行っているが、)今日は學校を休んだ。——(平時每天上學,)但今天是沒上學。
(いつも遅く寢ているが、)今日は早く寢よう。——(平時一直晚睡,)今天就早些睡吧。
反之,“も”則表示同類的列舉,或在暗示類列的基礎上只提出一項作爲主題。相當於中文的“也”。
雖然“は”的表示“區別和對比”的用法有時並不排斥其他,只是將“は”前面的內容區別於其他。但既然有表示列舉的“も”的存在,善於恭維的日本人習慣多用“も”。以示對方並不只是今天才特別地好,而是平時也都很好,都值得恭維。
請你也無妨在表揚或恭維的場合多用“も”,批評的場合多用“は”吧。即使是孩子,如果你由衷地表揚一句:
今日もいい子ですね。——今天也很乖啊。
相信他(她)一定會心花怒放的。
在學習日語的過程中,經常遇到一些助詞很相近,不知道該用哪一個,其實多見、多用、多體會語感就會變得簡單。語言,真的是人的種族天賦。沒有天賦我們只要努力學習也能有所收穫,所以大家不要着急,天道酬勤,勤奮好學可能讓我們有意想不到的收穫。