常見日語易混淆的語法學習內容
對於初次接觸日語語法的日語初學者來說,日本人的說話思維方式可能在日語學習之初會感覺比較彆扭。下面和小編一起來學習一下一些易混淆的日語語法知識。
「どうも」有多少種意思?
「どうも」可以說是一個萬能詞,不同的情況會有很多不同的翻譯方法。大多作爲一個句子的省略形式,
比如:
どうもありがとう。非常感謝。
どうもすみません。真是抱歉。
どうも失禮(しつれい)しました。實在對不起了。
「誰」與「どなた」的區別?
他們的意思是一樣的,只不過後者更加尊敬些。「どなた」用於上司長輩,正式的場合,以及初次見面的人等等。
「人」什麼時候讀「ひと」,什麼時候讀「じん」,什麼時候讀「にん」?
讀作「じん」時,一般是做接尾詞。
例:日本人(じん)
單獨出現的時候一般讀「ひと」。
例:人(ひと)の目がうるさい。/人眼可厭。人(ひと)となる。/長大成人。
疑問句中,問有幾個人用「にん」。
例:何人いますか?/有幾個人?
不過這只是一般規矩,還是要具體情況具體分析的。
「いいえ」中的「え」怎麼挺着聽着讀音爲「ye」呢?
這個也是日本人發音習慣的一種了。日語中沒有「ye」這種發音。
因爲前面有「い(i)」的音,讀快了可能聽起來像ye。不過我們還是要準確的讀。
「どれ」和「どの」可以互換嗎?
是不可以互換的,「どの」是連體詞,後面得接名詞。
例:どの人がえらいのか?/哪個人地位高呢?
「どれ」是代詞。無法確定3個以上的東西(或人)之中是哪一個。
例:どれにしますか?/選哪一個。
「つ」什麼時候讀「tu」,什麼時候是促音?
「つ」和其他假名一樣大小的時候讀「tu」。當放在句子或單詞中,小寫的時候用作促音,錶停頓。
以上就是小編爲大家分享的“常見日語易混淆的語法學習內容”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。