當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > (10.11)口語小號新聞:蒼井優笑談丈夫“吃醋趣事”

(10.11)口語小號新聞:蒼井優笑談丈夫“吃醋趣事”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

女優(じょゆう)の蒼井優(あおい ゆう)がラジオ番組(ばんぐみ)に出演(しゅつえん)。夫(おっと)でお笑(わら)いコンビ「南海(なんかい)キャンディーズ」の山裏亮太(やまさと りょうた)の“嫉妬(しっと)エピソード”を明(あきら)かした。蒼井(あおい)は「私(わたし)には、俳優(はいゆう)さんに対(たい)する嫉妬(しっと)みたいなのは言(い)わない」という。しかし、「テレビを一緒(いっしょ)に見(み)てて、芸人(げいにん)さんをおもしろいって言(い)うとむくれますね」。また、映畫(えいが)「宮本(みやもと)から君(きみ)へ」中(ちゅう)で蒼井(あおい)と池鬆壯亮(いけまつ そうすけ)のラブシーンがあることを話題(わだい)に挙(あ)げ「旦那(だんな)も見(み)るの?」と質問(しつもん)。山裏(やまさと)は見(み)に行(い)くつもりだそうだが、蒼井(あおい)は「亮太君(りょうたくん)にはちょっと早(はや)いんじゃないかなって言(い)っておきました」とアドバイスしたことを打(う)ち明(あ)け、笑(わら)いを誘(さそ)った。

ing-bottom: 171.58%;">(10.11)口語小號新聞:蒼井優笑談丈夫“吃醋趣事”

女優蒼井優出演了一檔廣播節目。節目中她講了自己的丈夫,搞笑組合“南海Candies”山裏亮太的“吃醋趣事”。蒼井說:“他沒有對我說過,嫉妒與我共演的演員”,但“我們一起看電視的時候,如果我說某個藝人很有趣,他就會不開心”。此外,在電影《從宮本到你》中,蒼井和池鬆壯亮的牀戲成爲熱議話題,主持人問“你老公也會看嗎?”。蒼井表示,山裏說他準備去看,但我建議“(要接受)這個對亮太來說可能還有點太快了”,讓大家笑成一片。

 重點詞彙 :

番組  [ばんぐみ] 

(廣播,演劇,比賽等的)節目。

コンビ

搭檔『方』;搭配;配合。

嫉妬  [しっと] 

嫉妒,忌妒;吃醋。

エピソード

episode;插曲;花絮,軼事;軼聞;插話;間調。

おもしろい

愉快的;被吸引的。精彩的。有趣的;滑稽可笑的;最好的。

アドバイス

advice;忠告;勸告;諮詢。

打ち明ける  [うちあける] 

毫不隱瞞地說出,坦率說出。