日語學習中授受關係和授受動詞
日語作爲世界上重要的語言之一,其口語在很多場合都顯得尤爲重要。爲了大家更好的備考,下文中特整理了日語學習中授受關係和授受動詞,一起來看看吧。
日語學習中授受關係和授受動詞
一、授受關係
授受關係的產生其實就是因爲從不同的視點出發來表達同一件事的語言現象。於此相似的,如:「買う・売る」「借りる・貸す」「教わる・教える」等都是從接受者和給予者的不同試點來表達(大致)相同的事物的詞彙。與以上所舉例子不同,授受關係的「あげる・くれる・もらう」還有「~てあげる・~てくれる・~てもらう」等作爲表示恩惠性行爲的授受關係的補助動詞的用法。
二、授受動詞
1、やる/あげる/差し上げる
表示第1人稱(即我)給予第2、3人稱。相當於漢語的“給~”
(1)やる:一般用於關係比較親近的、隨便的人或晚輩,動植物等。
田中さんは幼児園の子供たちに日本の切手をやりました。/田中先生給了幼兒園孩子們日本郵票。
(2)あげる:一般用於平輩及家庭人員之間的授受關係。
母は父に花をあげます。/媽媽送給爸爸花。
(3)差し上げる:一般用於尊長。
私から部長にお電話を差し上げます。/電話由我打給部長您。
2、もらう/いただく
(1)もらう:一般用於關係比較親近、隨便的人,或晚輩或家庭人員之間。
わたしは友達にパソコンをもらいます。/我從朋友那裏得到了電腦。
(2)いただく:一般用於尊長
鈴木教授から日本語の辭書をいただきました。/(我)從鈴木教授那裏得到了日語辭典。
3、くれる/くださる
(1)くれる:一般用於關係比較親近,隨便的人,或晚輩或家庭人員之間。
父が今月の小遣い(こづかい)をくれました。/爸爸給了我這個月的零花錢。
(2)くださる:一般用於尊長。
校長先生が私に優秀(ゆうしゅう)學生証書(しょうしょ)をくださいました。/校長先生給了我優秀學生證書。
三、實意動詞的用法
(1)授受動詞具有方向性(即物的所有權的轉移)
例句:
A、わたしは田中くんに彼の誕生日にキャンディーをあげた。/我在田中君的生日時給他送了糖果。
B、田中くんはお返しにキャンディーをくれた。/田中君作爲還禮送給了我糖果。
C、弘子さんは田中くんにキャンディーをもらいました。/弘子從田中君那裏得到了糖果。
首先,上列3個例句中,三人分別是「わたし」「田中くん」「弘子さん」,授受的物品是「キャンディー」(candy糖果)。三人的關係是平輩。以上是語境所賦予的前提。在這3個例句中,我們便可以知道授受關係的核心便是授受物品的物權轉移.
日語的授受動詞和表達方式是日語的文法難點之一,也是學好日語的一個關鍵表現,希望各位日語學習者,一定要學透,並能做好比較和靈活應用。