當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語成語課堂,裝13必備知識(5)

泰語成語課堂,裝13必備知識(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

大家好,又到了乾貨時間。今天爲大家推薦的乾貨也是一個實用的小知識點哦,當然啦,同時我們還會講到一些其它有關聯的詞語,屆時大家可以準備好筆記本一起記住哦~好記性不如爛筆頭嘛。好啦,快讓我們一起開始學習吧。

padding-bottom: 100%;">泰語成語課堂,裝13必備知識(5)

第一期鏈接

第二期鏈接

第三期鏈接

第四期鏈接

(1)เขียนเสือให้วัวกลัว 拉弓驚鳥

詞彙拆解:

เขียน 寫、畫

เสือ 老虎

ให้ 讓、使

วัว 黃牛、牛

กลัว 害怕

 

สำนวนไทยเขียน เสือให้วัวกลัว มักนำไปใช้เมื่อต้องการจะสื่อให้เห็นว่าค้องทำอะไรบางอย่างเพื่อให้อีกฝ่าย เกรงกลัว หรือเกรงใจ ไม่ทำอะไรที่ไม่สมควรลงไป เช่น การลงโทษหน้าเสาธงสำหรับนักเรียนที่ทำผิดระเบียบ นับว่าเป็นการเขียนเสือให้วัวกลัวได้เป็นอย่างดีครับ

泰語成語“畫虎讓牛害怕”經常用於一方需要使另一方知道該如何做,或者讓另一方害怕、膽怯,從而使其不敢做任何不合適的事情。如:在旗杆前懲罰違反校規的學生也算是拉弓驚鳥吧。

(2)จับปลาสองมือ 腳踏兩隻船

詞彙拆解:

จับ

ปลา

สอง

มือ

 

จับปลาสองมือ เป็นสุภาษิตหมายถึง คนที่คาดหวังอยากจะได้สิ่งสองสิ่งพร้อม ๆ กัน หรือว่าทำสิ่งที่อยากพร้อมๆกัน เห็นว่าสิ่งโน้นก็ดีสิ่งนี้ก็ดี จึงทำพร้อมกันทั้งสองอย่างโดยไม่คิดว่าตัวเองมีความสามารถพอที่จะทำได้หรือไม่ จนในที่สุดก็ไม่ได้อะไรเลย เช่น ถ้าคุณยังจับปลาสองมือ ทำงานสำคัญหลาย ๆ อย่างพร้อมกันแบบนี้ ระวังจะไม่สำเร็จทั้งคู่นะ

“兩隻手都抓着魚”這個成語的意思是,某些人魚和熊掌想要兼得,或者是想要同時做兩件想做的事,認爲這也好,那也好,因此就兩樣一起做,並且不考慮自己究竟有沒有完成的能力,導致最後什麼也沒有得到。如:如果你還這樣魚和熊掌想要兼得,這樣同時做很多重要的事情,小心到頭來兩手空空呢。

(3)น้ำตาเช็ดหัวเข่า 以淚洗面(形容極度悲傷)

詞彙拆解:

น้ำตา 眼淚

เช็ด

หัวเข่า 膝蓋

 

น้ำตาเช็ดหัวเข่า หมายถึง การเสียใจเพราะชอกช้ำใจหรือผิดหวังอย่างรุนแรง ยากเกินกว่าที่จะรับได้ เช่น เธอก็รู้ว่าผู้ชายคนนี้เจ้าชู้ขนาดไหน ถ้าคิดจะรักคนแบบนี้ระวังน้ำตาเช็ดหัวเข่า

“淚水擦過膝蓋”的意思是,因爲極度傷心或者失望從而導致情緒悲傷到了極點,令人難以接受。如:你也知道這個男人有多麼花心,如果想要和這種人談戀愛,小心傷到深處不能自拔啊!

好啦,我們今天的知識點就分享到這裏啦。小編個人能力有限,如有不足,請留言指出哦~我們下次再見。

 

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。