當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙首相將民生問題甩鍋給普京?俄烏衝突竟讓各黨派撕起來了……

西班牙首相將民生問題甩鍋給普京?俄烏衝突竟讓各黨派撕起來了……

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

La portavoz y coordinadora general del PP, Cuca Gamarra, ha exigido hoy al presidente Pedro Sánchez que expulse del Gobierno a los ministros de Unidas Podemos: "Los españoles no merecemos que mantenga como ministros a quienes apoya a Putin, a quienes dicen que PP y PSOE somos los partidos de la guerra, y quieren dejar a los ucranianos en la estacada", ha señalado.

人民黨(PP)的發言人和領導人庫卡·加馬拉(Cuca Gamarra)今天要求首相佩德羅·桑切斯(Pedro Sánchez)把聯合我們能(Unidas Podemos,西班牙左翼選舉聯盟)的成員從政府中踢出去:“我們西班牙人不需要那些支持普京的人,我們不需要那些指責人民黨和工人社會黨是擁護戰爭的黨派,並把烏克蘭丟棄在鬥爭之中的人。”


ing-bottom: 61.88%;">西班牙首相將民生問題甩鍋給普京?俄烏衝突竟讓各黨派撕起來了……

(圖源:YouTube@Politiqueando)

Durante la sesión de control al Gobierno, Gamarra ha preguntado a Sánchez qué medidas va a tomar para contener la subida de precios de la energía y el incremento de la inflación.

在政府管控的會議上,加馬拉問桑切斯會採取什麼辦法來阻止能源價格的上升和通脹。


Pedro Sánchez ha recalcado que "los precios de la energía son única responsabilidad de Putin y su guerra ilegal en Ucrania. Si vemos la evolución del precio del gas y la energía este último año, podemos constatar que Putin llevaba muchos meses preparando la guerra".

佩德羅·桑切斯說:“能源價格的上升只能歸罪於普京和他對烏克蘭的非法開戰。如果我們在去年就看到天然氣和能源價格上漲的苗頭,就可以肯定普京早在多個月前就已經在謀劃這場戰爭。”


Cuca Gamarra ha recordado que la inflación en España ya alcanzaba el 7% antes del inicio de la invasión de Ucrania: "Usted es el presidente de las mil coartadas", ha afirmado, "primero utilizó la pandemia, ahora está claro que está dispuesto a utilizar la guerra" para justificar los problemas de los españoles.

庫卡·加馬拉回憶說,西班牙的通脹在俄烏戰爭爆發之前就已經上升到了7%:“您是一位在許多事情面前都退縮的總統,”她說道,“您先是利用了疫情作爲藉口,現在又要利用戰爭。”



Chantaje energético de Putin

普京的能源勒索


La portavoz del PP ha pedido a Sánchez que baje los tributos a los carburantes porque "hoy el 50% del depósito de cualquier vehículo son impuestos, ¿va a bajar los impuestos o sigue obsesionado con recaudar?".

庫卡之前要求桑切斯降低化石能源的稅收,因爲:“如今50%的汽車排放物都成了稅收,首相會降低稅收還是繼續收稅呢?”


Por su parte, el presidente del Gobierno ha apelado a "la unidad de todos los grupos parlamentarios en la respuesta que tenemos que dar desde España a esta guerra ilegal, injusta e injustificable".

另一方面,首相表示,“議會中各團體的團結一致就是西班牙對於這場非法的、不公平的、無理的戰爭的最好答覆。”


"España está construyendo la unidad necesaria en la UE, la OTAN y la ONU, cuya votación ha demostrado que Putin está solo y la comunidad internacional más unida que nunca con Ucrania", ha afirmado Pedro Sánchez, quien ha anunciado que luchará para que "ni nuestras industrias ni los ciudadanos sean rehenes del chantaje energético que Putin está planteando" a toda Europa.

佩德羅·桑切斯說:“西班牙在歐盟、北約和聯合國里正在建立一種必要的團結陣營,大家的投票表明普京現在是被孤立的,如今國際社會史上從未有過的團結與烏克蘭並肩。”他表示會作出抗爭,不會讓西班牙的工廠、公民成爲普京謀劃的能源勒索的受害者。


Sánchez a recordado que ya hace una semana anunció en el Congreso la puesta en marcha de un Plan Nacional de respuesta a los efectos económicos de la guerra y ha animado al PP a contribuir con nuevas propuestas. "Tenemos el compromiso firme e inequívoco de proteger a las familias y los colectivos más vulnerables", ha dicho.

桑切斯回憶說,一週前他已經在議會上發表了正在進行的全國計劃,對這場戰爭帶來的經濟影響作出迴應,並且鼓勵人民黨提出新的建議。“我們堅決承諾保障那些最脆弱的家庭和羣體。”


西班牙首相將民生問題甩鍋給普京?俄烏衝突竟讓各黨派撕起來了…… 第2張

(圖源:YouTube@Politiqueando)

También se ha mostrado especialmente duro el diputado del PP Jaime de Olano, en una pregunta dirigida a la vicepresidenta y ministra de Economía Nadia Calviño.

與此同時,在回答有關於副首相和經濟部長納迪婭·卡爾維尼奧(Nadia Calviño)的問題時,人民黨的海梅·德·奧拉諾(Jaime de Olano)也表示了強硬的態度。



La guerra como "coartada"

像“不在場證明”一樣的俄烏戰爭


De Olano ha recordado que la situación de extraordinaria debilidad de la economía española es muy anterior al inicio de la invasión de Ucrania: "Somos el país que más cayó en 2020 y el que más va a tardar en recuperarse", ha desgranado, "el país en el que las familias han perdido más renta y ha crecido más la desigualdad y la pobreza".

德·奧拉諾回憶說,西班牙經濟狀況非常脆弱的時候還沒有爆發俄烏戰爭:“我們是2020年經濟下跌的最慘的國家,也是花費最長時間才恢復的國家,”他承認說,“我們同樣是各個家庭收入縮水最大、不平等和貧困情況增長最多的國家。”


El país europeo, ha añadido, "con la mayor tasa de desempleo y en el que más ha aumentado la deuda pública. La inflación ya era más alta antes de la invasión de Ucrania, ayer el precio de la electricidad alcanzó los 700 euros. Ahora nos piden paciencia, ¿no le da vergüenza, señora Calviño? Van a usar tramposamente la guerra de Ucrania como coartada para ocultar su incompetencia".

此外他還指出,西班牙是“失業人羣最多、公衆債務增長幅度最大的國家之一。如今的通脹程度已經高於俄烏戰爭爆發前,就在昨天,電價已經高達700歐元。現在你們要求大家要有耐心,您不覺得尷尬嗎,卡爾維尼奧女士?”


西班牙首相將民生問題甩鍋給普京?俄烏衝突竟讓各黨派撕起來了…… 第3張

(圖源:YouTube@Partido Popular)

La ministra Nadia Calviño ha replicado pidiendo "respeto, lealtad y responsabilidad" a los grupos de la oposición, ante la delicada situación creada por el presidente Vladímir Putin. Calviño ha recordado que, ya en los últimos meses, el Gobierno ha tomado "medidas decisivas" para abaratar el precio de la luz, que tienen un impacto de más de 10.000 millones de euros. 

卡爾維尼奧向反對黨提出在如今普京造成的局面面前,他們“要懂得尊重、忠誠和責任心,她說在最近的幾個月,政府已經採取決定性的措施降低電價,這帶來了超過100萬歐元的影響。


Estas medidas fiscales, ha constatado, no son suficientes "para responder a un chantaje energético que tiene carácter internacional. Afortunadamente la comunicación de la Comisión Europea de ayer ya pone sobre la mesa muchas de las medidas defendidas por el presidente del Gobierno".

然而這些舉措都不足以應對一場全球性的能源勒索。幸運的是,在昨天的歐洲委員會會議上,各國政府已經討論了許多保護性措施。



"Infantilismo" de Podemos

我們能黨的“幼稚行爲”


Entre ellas, ha enumerado, la compra centralizada de energía, el almacenamiento estratégico de gas y el establecimiento de un límite de precio en los mercados mayoristas, así como medidas para acelerar el despliegue de las renovables y aumentar la autonomía de Europa en un momento clave.

除此之外,卡爾維尼奧還列舉了能源的集中購買、天然氣的戰略儲存、以及建立市場中價格的上限等方法,以此來加速創新活動的全面覆蓋和增加歐洲在關鍵時刻的自我管理。


Jaime de Olano ha pedido a la ministra Calviño que actualice los tipos del IRPF para evitar que la inflación castigue por partida doble a los ciudadanos: "La inflación es un grave problema desde hace mucho tiempo, pero ustedes no la quieren atajar porque les sirve para aumentar la recaudación. Los españoles se empobrecen mientras ustedes hacen caja, la situación ya es insoportable para millones de personas".

海梅·德·奧拉諾要求卡爾維尼奧推行多種個人所得稅的規定,以此避免通脹給人民帶來雙倍困擾:“通脹很久之前就是一個嚴重的問題了,但是你們不想控制,因爲這會帶來稅收。我們的人民變窮了,你們的荷包就鼓起來了,這個狀況幾百萬西班牙人可不能接受。”


"No hagan sufrir más a los españoles, mientras ustedes gastan en ministerios inútiles", ha dicho Jaime de Olano dirigiéndose a la ministra de Economía, "abandonen su agenda ideológica. La situación internacional exige altura de miras, no su propaganda o el infantilismo de Podemos".

“不要再讓更多的西班牙人民受苦了,與此同時你們還在無能的政府部門裏揮霍無度,”海梅·德·奧拉諾對經濟部部長說,“放棄你們的那個什麼理想計劃吧。如今的國際形勢需要站在一個更高的視角去分析解決,而不是一直宣傳貴黨的措施或者像我們能黨派那樣做出幼稚行爲。”

 

ref:

https://www.elespanol.com/c60a839b49af/d3169f9353a7966b/9149c1c817fdc533/c4189e9b55bc94.sanchez-espanoles-no-merecemos-ministros-putin/655934429_0.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載