當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 12個數據告訴你,西班牙人到底愛不愛看書?!

12個數據告訴你,西班牙人到底愛不愛看書?!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

13 datos curiosos sobre la relación de los españoles y los libros

ing-bottom: 94.38%;">12個數據告訴你,西班牙人到底愛不愛看書?!

13條關於西班牙人和書籍之間的驚人數

Leer o no leer, esa es la cuestión. La lectura y la relación de los españoles con los libros han ocupado buena parte de las preguntas realizadas para la elaboración del barómetro del CIS (Centro de Investigaciones Sociológicas). De las encuestas, hechas a 2.483 personas, se desprende que no somos un país de grandes lectores.

讀與不讀,這是一個問題。西班牙人和書籍的關係已經佔據了西班牙社會研究中心調查問題的很大一部分。在對2483人進行的調查中,推斷出我們不是一個愛讀書的國度。

 

Sólo por poner un ejemplo, el lema 12 meses, 12 libros lo sigue algo más de una décima parte de los preguntados. En concreto, el 12,7% asegura que ha leído 13 libros o más en los últimos 12 meses.

簡單舉個例子,受訪者中只有十分之一的人一年閱讀超過12本書,具體來說就只有12.7%的受訪者一年閱讀超過13本書。

 

Éste es uno de los datos que se desprende del estudio, aunque hay muchos más. A continuación recogemos algunos de los más llamativos.

這是調查中呈現的數據之一,儘管還有更多。接下來我們收集一些最引人注目的數據。

 

1. El 69,4% de los españoles cree que la gente lee POCO. Sólo un 2,2% de los encuestados cree que en España se lee MUCHO. Los que creen que en España no se lee NADA son el 4,8% de los preguntados.

69.4%的西班牙受訪者認爲他們很少閱讀。只有2.2%的人認爲西班牙人讀很多書。而4.8%的受訪者認爲西班牙人不看書。

 

2. Un 16,1% de los españoles NO ha oído hablar nunca del libro electrónico. "No, es la primera noticia que tengo" es la respuesta que señalan en la encuesta.

16.1%的受訪者從未聽說過電子書,問卷調查中得到的回覆是“沒聽過,這是我第一次聽說”。

 

3. Cerca de un 40% de los españoles ha leído un libro en versión digital, parcial o totalmente; un 15,9% lo ha hecho en bastantes ocasiones y un 21,7% lo ha hecho alguna vez. Los que no lo han hecho NUNCA son un 62,2%.

近40%的西班牙受訪者讀過電子書,不管是隻讀了一部分還是完整的,其中15.9%的人經常看,21.7%的人曾經看過。從未讀過電子書的佔62.2%。

 

4. El 28,6% de los españoles lee libros TODOS los días o CASI TODOS los días. Y un 18,3% no lo hace NUNCA.

28.6%的西班牙受訪者幾乎每天都讀書,18.3%的人從不閱讀。

 

5. El 42,3% de los que no leen asegura que la lectura "no les gusta, no le interesa". La falta de tiempo es la excusa que usan un 22,3% de los encuestados.

42.3%的人不看書是因爲他們不喜歡閱讀,對閱讀無感。22.3%的受訪者則認爲他們沒時間閱讀。

 

6. Sólo el 11,2% de los españoles leen principalmente en formato digital. Y un 78,6% se hace en formato papel.

只有11.2%的西班牙受訪者主要看電子書,近78.6%的人則喜歡紙質書。

 

7. La casa gana por mayoría aplastante como sitio favorito para leer. El 89,8% de la gente escoge ese lugar adentrarse en el libro. Curiosamente el segundo lugar elegido por los españoles es el trabajo, donde leen con frecuencia un 3,9% de los entrevistados.

家是最受親睞的閱讀之處,89.8%的人選擇在家閱讀。神奇的是排在第二的是工作場所,3.9%的受訪者經常在這閱讀。

 

8. Lo que más se lee como primera opción es novela histórica (23,8%) seguido de novela en general (19,5%) y después novela de aventuras (8,9%). El teatro lo eligen el 0,4% y la poesía, el 1,2%.

最受歡迎且視爲西班牙人第一選擇的書籍類型是歷史小說(23.8%),其後依次爲普通小說(19.5%)、冒險小說(8.9%)。0.4%的人選擇戲劇作品,1.2%的人選擇詩歌。

 

9. La mayoría de los españoles (40,7%) han leído de 2 a 4 libros en los últimos 12 meses. Y un 21,3% ha leído de 5 a 8. El 11,7% de los encuestados se ha leído entre 9 y 12 ejemplares, y más de 13 es la opción escogida por más del 12,7%.

大部分西班牙受訪者(40.7%)最近一年讀過2至4本書,21.3%的人讀過5至8本,11.7%的受訪者讀過9至12本,超過12.7的人讀過13本甚至更多。

 

10. Comprar libros tampoco es algo que se haga con demasiada frecuencia o de forma mayoritaria. El 51,8% de los españoles NO ha comprado ningún ejemplar en los últimos 12 meses.

買書也是不常發生的事,51.8%的西班牙受訪者最近一年從未買過書。

 

11. Regalar o recibir libros como regalo no parece una opción frecuente. El 60,9% de los españoles NO ha comprado ningún ejemplar para regalar en los últimos 12 meses y un 61,9% de los españoles NO ha recibido ninguno como regalo.

選擇書作爲禮物也不常見,60.9%的西班牙受訪者最近一年沒有送過書,61.9%的人也從未收到過書這樣的禮物。

 

12. Las bibliotecas no son lugares de visita generalizada. Sólo una tercera parte de los españoles han ido a una durante el último año. Dándole la vuelta a la información: el 70,9% de los encuestados NO ha pisado uno de estos lugares en los últimos 12 meses.

圖書館不是人們經常去的地方,只有三分之一的人最近一年內去過圖書館,70.9%的受訪者這一年從未去過。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!