當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > bec中級商務英語口語練習資料

bec中級商務英語口語練習資料

推薦人: 來源: 閱讀: 5.38K 次

有一些備考bec的考生不知道怎麼找口語練習資料,爲了方便大家,下面小編給大家帶來了bec中級商務英語口語練習資料彙總

ing-bottom: 100%;">bec中級商務英語口語練習資料

商務英語口語:我可不便宜

SCENE② C 隔週,吉娜到老闆的隔間去看他

【我可不便宜】

Zina: I'm not cheap.

吉娜: 我可不便宜。

Vince: I'm prepared to increase your 1) stake to three percent.

文斯: 我準備把你的股份增加至百分之三。

Zina: I've sold more 2) subscriptions to InfoKing in one week than you 3) expected me to sell in a month.

吉娜: 我一星期內所賣出資訊王的訂閱數,就比你期望的月業績要高了。

Vince: I know you're good, Zina. You know how much three percent could be 4) worth, don't you?

文斯: 我知道你很厲害,吉娜。你知道百分之三值多少錢,對吧?

Zina: Vince, I'm better than good. I'm the best. I want four percent.

吉娜: 文斯,我比厲害還要厲害。我是最棒的。我要百分之四。

Vince: Three-and-a-half.

文斯: 百分之三點五。

Zina: Done.

吉娜: 成交。

語言詳解

A: I expect you to follow all the rules.

我希望你遵所有的規則。

B: Yes, ma'am!

遵命,夫人!

【subscription to 訂閱】

subscription 或其動詞subscribe 後面都要用介係詞to纔等於中文的訂閱,例如:

I renew my subscription to Time Express.

我續訂《時代雜誌中文版》。

A:Many of my friends subscribe to the evening newspaper.

我的許多朋友訂了那家晚報。

B:Why?

爲什麼?

A:Only because they want the free Teddy Bear.

只因爲他們想要免費的熊寶寶

1) stake (n.) 股份

2) subscription (n.) 訂閱

3) expect (v.) 期待

4) worth (a.) 值得的

  商務英語口語:集怪胎與朋克於一身

SCENE① C 加州的資訊王辦公室

【集怪胎與朋克於一身】

Dave: You don't know Elvin? 1) Studly programmer 2) numero uno? With the 3) ponytail and nose ring?

戴夫: 你不認識艾文?那個頭好壯壯,叫我第一名的程序設計師?綁馬尾穿鼻環的那個?

Zina: Great. A 4) geek and a 5) punk all rolled into one. Just my type.

吉娜: 好極了。集怪胎與朋克於一身。正合我意。

Dave: You think he's the one?

戴夫: 你覺得那個人就是他?

Zina: Could be. He sounds like a 6) prime suspect.

吉娜: 有可能。他聽起來很像頭號嫌疑犯。

Dave: What about your 7) assistant? She was here looking for you just now.

戴夫: 那你的助理呢?她剛剛纔來找過你。

Zina: Mary? Please, Dave. Anyway, I know it couldn't be her. She has a boyfriend.

吉娜: 瑪莉?幫幫忙,戴夫。反正我知道不可能是她。她有男朋友了。

Dave: Yeah, but I bet he's nothing like you.

戴夫: 是啊,但我敢說他跟你可不一樣。

語言詳解

A: What's your job title?

你的職稱是什麼?

B: I'm an assistant professor of chemistry.

我是化學系的助理教授。

【be nothing like... 可不像……】

be nothing like...這個句型可以用來比較兩個人的不同:

A: Your sister is nothing like you.

你的姐姐跟你完全不像。

B: I know, she's much more independent than I am.

我知道。她比我獨立多了。

除了比較人以外,你也可以用這個句型來對事物或是地方做比較,可以是好,可以是壞:

A: This job is nothing like the one I used to have.

這個工作跟我以前的是兩個樣。

B: Hang in there. Maybe it will get better.

撐着點。或許情況會好轉的。

1) studly (a.) (俚) 健壯帥氣的

2) numero uno(意,西)即 number one “第一名,頭號人物”。

3) ponytail (n.)(髮飾)馬尾

4) geek (n.) 怪胎

5) punk (n.) 朋克,指髮型服飾怪異新潮的族羣,指源於美國70年代因搖滾樂興起的運動。

6) prime suspect 頭號嫌疑犯

7) assistant (n.) 助手

 商務英語口語:我知道最適合的人選

SCENE③ B “微力”旗下的“資訊王”網絡分公司

【我知道最適合的人選】

Zina: OK, let's find somebody then.

吉娜: 好吧,那我們就再找個人。

Vince: Good. I'll take care of it.

文斯: 好。我來處理這件事。

Zina: Wait a second, Vince. You know what? Why don't you let me handle it?

吉娜: 等等,文斯。這樣吧,不好我來處理好了。

Vince: Are you sure? 1) Do you have somebody in mind?

文斯: 你確定?你心目中有人選嗎?

Zina: Yeah. Let me see if he'll do it, and I'll get back to you.

吉娜: 有。我先去看看他做不做,再跟你說。

Vince: OK. Just keep in mind it has to be somebody who can 2) get along with Elvin.

文斯: 好。切記這個人得要能跟艾文處得來。

Zina: 3) Don't sweat it. I know just the guy.

吉娜: 你別多慮了。我知道最適合的人選。

語言詳解

A: If you need any help, just call.

需要任何協助,儘管打電話來。

B: Thanks. I'll keep that in mind.

謝謝。我會謹記在心。

【I'll get back to you. 我再回復你。】

當有人問起你一些事情或是訊息,若你無法立即答覆,得要先去研究研究的時候,就可以用上這句話 I'll get back to you.“我會再回復你。”表達等你一有結論就會主動聯絡對方的誠意。

A: How much are these machines going to cost me?

這些機器要花我多少錢啊?

B: Let me check my figures, and I'll get back to you on that.

待我先查看一下數字,我再回復你。

【Don't sweat it.別花這心思。】

sweat 是“流汗”,而若是碰到要費一些周折才能解決的事,流點汗肯定是免不了的。於是sweat 也可以用作名詞,表示“苦差事”,引申做動詞也就成了“費苦心”的意思,Don't sweat it 這句短語就是指“別花力氣、心思在這上頭”。目的是告訴對方不必大費周折,白花力氣。

A: I'm sorry I forgot your birthday party.

我很抱歉忘了你的生日派對。

B: Don't sweat it. I had a good time anyway.

別多心了。反正我玩得很愉快。

1) Do you have somebody in mind? 你心目中有人選嗎?文後的 mind 則是指“謹記在心”。

2) get along with... 與……處得來

3) Don't sweat it 別白費力氣了。

  商務英語口語:我要提供你認股權

SCENE② B 隔週,吉娜到老闆的隔間去看他

【我要提供你認股權】

Vince: I want to 1) offer you more InfoKing stock options.

文斯: 我要提供你資訊王的認股權。

Zina: When you hired me, you knew you were going to be low on cash, didn't you?

吉娜: 你在僱用我的當時,就知道你會缺現金,對吧?

Vince: Let me explain. To get more cash, I'll have to borrow more from Vikam, the 2) venture 3) capitalists.

文斯: 容我解釋。爲了要有更多現金,我就得跟投資我們的維康創投借更多的錢。

Zina: I know how it works. You don't want to give away any more of your future 4) profits than you have to.

吉娜: 我知道這種運作方式。除非萬不得已,你不會想把更多未來的利潤拱手讓人。

Vince: Exactly. Instead of 5) increasing their 6) position, I want to increase yours.

文斯: 正是。我不增加他們的股權,反倒要增加你的。

語言詳解

A: I'm going to offer you a position in our sales department.

我要提供我們業務部的一個職位給你。

B: Thank you.

謝謝您。

【I know how it works. 我知道規矩。】

這裏的work不是指“工作”,而是指“事物運作的道理與規範”,類似於行規的概念:

A:I am afraid we are going to have to fire you.

我恐怕我們得要開除你了。

B:It's OK, I know how it works. You just don't like me.

沒關係,我知道行規。你就是看不慣我。

【give away 送掉】

give away 這個短語看起來很簡單,不過有許多常用的意思,對話中所用到的give away 是指“贈送”。

A: Why did you give your bicycle away?

你爲何把你的腳踏車送掉了?

B: It's too old. I want to get a new one anyway.

那臺太老了。反正我要換新的。

1) offer (v.) 提供

2) venture (n.) 具冒險性的事業

3) capitalist (n.) 出資者,金主,capital 是“資金”。

4) profit (n.) 利潤

5) increase (v.) 增加

6) position (n.) 地位,此指“股權”。