当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《小谢尔顿》S1E22:“欠人情”英语怎么说?

《小谢尔顿》S1E22:“欠人情”英语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 6.78K 次

对于谢尔顿的外婆康妮来说,她在感情里向来是一个潇洒享受的人。

之前,她曾有过一个体贴的男友艾拉,而现在康妮满脑子都是萌萌的约翰教授,无法继续同时和两个男人约会。

来看总结的三个知识点。

1. beholden

ing-bottom: 57.48%;">《小谢尔顿》S1E22:“欠人情”英语怎么说?

beholden是形容词,意思是受惠的;感激的;欠人情的。

要记住,搭配的介词是to:

She wanted to be independent and beholden to no one.

她想独立,不想依赖任何人。


另外,欠人情的常用表示是“I owe you (one)”。

Thanks for the help, Bill - I owe you one.

谢谢你的帮助,比尔——我欠你个人情。


2. place

《小谢尔顿》S1E22:“欠人情”英语怎么说? 第2张

place在这里是“职责;权限”:

It's not your place to tell me what to do.

你无权告诉我该怎么做。


要表示没资格,正式一点是:

be disqualified from taking part in the game

没有资格参加比赛


当然有资格做某事可以说:

be entitled to say that

有资格说


be qualified for the vote

有资格参加投票


3. lay down

《小谢尔顿》S1E22:“欠人情”英语怎么说? 第3张

lay down在这里意思是“制定”,另外,lay down the law除了表示立规矩,还形容“发号施令”。

She can't just come into this office and start laying down the law.

她不能一进办公室的门就开始发号施令。