“会談・面談・会議”如何区分使用?
“会談・面談・会議”はどれも人と人が話し合うという点では同じですが、意味の違いがありますので、確認しましょう。
“会談・面談・会議”都是表达人与人进行商议,但含义有所不同,一起来明确一下。
·“会談”は公的に、会って話し合うこと
·“会談(かいだん)”指官方的正式会面商议。
·“面談”は顔を合わせて話し合うこと
·“面談(めんだん)”指面对面对话
·“会議”は関係者が集まって相談し、物事を決定すること
·“会議(かいぎ)”指相关人员齐聚一堂商讨并做出决定。
“会談”と“面談”はどちらも会って話し合うことです。
“会談”与“面談”都是会面进行商议
しかし、“会談”は公的な場、公的な人物の話し合いという意味ですので、一般人の話し合いには“会談”という言葉はまず使いません。
但“会談”是指官方场合公众人物进行商议,普通人的商量不使用“会談”。
【例文】
【例句】
米朝首脳会談が行われた。
美国朝鲜进行了首脑会谈。
“面談”は広く、直接会って話をすることという意味で使います。
“面談”则是指广义上的直接会面讨论
【例文】
【例句】
中学校で三者面談が行われる。
初中会有学生家长老师一同参加的三方面谈(讨论学生毕业后的方向)。
一方“会議”は、人が集まって議論をし、決定をするということを指します。
另一方面,“会議”指人集中在一起进行讨论并下决定。
電話会談はどうやってす
电话会谈如何进行
では、“電話会談”とはどういうものなのでしょうか。
那么,“電話会談”又是什么?
“電話”というぐらいですから、直接会うわけではありません。
因为使用了“电话”,其实并不是直接会面。
“電話会談”は電話を使って行う会談のことで、国のトップ同士や外相同士など、国を代表するような人同士が行います。
而是由国家领导人、外交大臣等国家代表通过电话进行会谈。
“会談”という言葉を使わず“電話協議”などと言うこともあります。
有时也用“電話協議”一词替代“電話会談”。
もちろん、普通の家庭用電話機や自分のスマホで話すわけではなく、電話会談専用の電話を使います。
当然,使用的肯定不是普通家用电话或个人手机,而是电话会议专用电话。
なお、“電話会談”はあくまでも電話で話すような音声での“会談”ということですが、カメラを使ってお互いの顔を見ながら行う“テレビ会談”もしばしば行われています。
再者,“电话会议”归根到底是通过电话传声进行会谈,而如今“视频会议”也时不时召开,与会人员可以通过镜头看着对方进行讨论。
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。
精华阅读推荐:“超満員”“超快適”“超おいしい”:这些是正确的日语吗?