• 專家談翻譯“八戒” 英語學習者一般願做英譯漢題目,怕做漢譯英題目。由於歷史和文化上的差異,漢英詞語之間存在著或顯或隱的翻譯上的陷阱,導致漢譯英遠比英譯漢易於出錯。用魯迅的話說,就是“詞典不離手,冷汗不離身。”這提醒譯者必須對這些差......

  • 英語指導:英語表達借走的“十個中國詞” (一)絲綢——silk中國是養蠶大國,絲綢的故鄉。瓷器和絲綢始終是古代中國對外貿易的絕密技術和看家商品,直到鴉片戰爭前,英國進口到廣州的鋼琴,還幹不過珠光寶氣的絲綢。“silk”的發音,顯然是漢語的音譯,這個詞代表了中國高超......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(九) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!多種力量diverseforces多重多頭執法duplicatelawenforcement法制觀念awarenessoflaw法制國家acountrywithanadequatelegalsystem法治國家aco......

  • 指導梅德明談口譯常見問題及應對技巧[2] 2、是熟讀教材英語,口譯包括五本教材,裡面很多文章又長又難,有人覺得花了許多時間讀了,考試了又不一定用上,於是對是否應情讀這些教材產生了疑問。然而,我認為英語口譯不是以知識為主,而是以技能為主,尤其不能指望靠突擊的方......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(十三) 公民政治參與citizens'participationinpoliticalaffairs公民職責civicduty公平和正義fairnessandjustice公務員civilservants公務員制度systemofpublicservants鞏固和提高toconsolidateanduplift顧全大局toconsolida......

  • 英語口譯:開“會”啦! “會”古來有之,東漢許慎的《說文解字》說:會,合也。其實也就相當於英文中所說的“gettogether,assemble”。今天,各種各樣的“會”可謂無處不在,從和女友的約會(date)到與personalphysician的定期見面(appointment),最普通意義......

  • 英漢翻譯常見錯誤例析(一) 第一節望文生義型錯誤1、FightshyofthetheoreticalmethodofapproachtothelearningofEnglish.2、Thisfailurewasthemakingofhim.3、Theymadeanexampleoftheboy.答案及解析如下------------------------------------1、誤:從理論上講,學英語的方法就是要戰勝害......

  • 怎樣避免“中國味”的英語翻譯 我一個網友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯為下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中就有express,等等,漢語有什麼,英語也有什麼,一一對應,成雙成對,這是最典型......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(三十八) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!走在前列tospearhead組織監督organizationalsupervision祖國one'shomecountry;motherland祖國統一nationalreunification;reunificationoft......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(二十二) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!拓寬領域broadenthefieldsofendeavor完成祖國統一thecompleterealizationofthereunificationofthemotherland完善自己self-improvement萬眾......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(一) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!一國兩制OneCountry,TwoSystems一中一臺OneChina,OneTaiwan兩個中國TwoChinas(兩岸)直接三通ThreeDirectLinks(Mail,AirandShippingServicesan......

  • 英語口譯中稱謂的翻譯(1) 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯員對......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(三十七) 專家諮詢制度expertconsultingsystem專業化moreprofessionallycompetent轉變步伐thepaceofchange莊嚴使命agrandmission資源配置theallocationofresources自強不息ceaselessself-improvement自治self-governance綜合......

  • 英語口譯試題英譯漢部分講解(2) (2)Thesepeople,calledintellectualsinthesensethattheydealwithsymbolsandideas,havebecomeprofessionalizedinexactlythesamesenseastheengineer.(3)Unliketheengineer,however,theseprofessionalintellectualsarefreef......

  • 英語口譯:“腹脹”怎麼說 肚子脹脹的,不舒服?偶爾腹痛?吃得不合適拉肚子了?你知道這些腸胃毛病用英語怎麼描述麼?下面我們就來一起看一看。Hehasabloated,uncomfortablefeelingaftermeal./Hefeelsbloatedaftereating.他飯後肚子覺得脹脹的,很不舒服......

  • 英語口譯名師:口譯中需要強記的片語 Givethefloorto請…發言Itisagreatpleasureformeto我很榮幸…Relevantissues相關問題Updatedresearchresult最新的調查結果Attachtheimportanceto對…給予重視Lead-edgetechnologies領先技術MinisterCounselor公使Nat......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(二十六) 區域性組織regionalorganizations曲折的道路tortuousroad取長補短drawupononeanother'sstrongpoints取得豐碩成果yieldsubstantialresults取得巨大成就scoretremendousachievements取消農業特產稅repealtaxesonspeci......

  • 淺談口譯中如何彌補中英文化差異 文化是一種上層建築,它是建立在一定的經濟基礎之上的,而且與一個國家、民族的傳密不可分。而“跨文化交際”,英語名稱是"interculturalcommunication"或“cross-culturalcommunication”,它指本族語者與非本族語者之間......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(三十三) 政通人和(have)agoodgovernmentandaunitedpeople政協委員會CPPCCcommittees政治、經濟領域thepoliticalandeconomicspheres政治經濟舊秩序oldpoliticalandeconomicorder政治局politburo政治局面politicalsituation政......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(十五) 口譯考試快來了,詞彙還不牢?每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!國家關係state-to-staterelations國土資源綜合整治comprehensiveimprovementoflandandresources國人的共同願望commonaspirationsofallpeopl......

  • 英語口譯備考:時態原則 1)考生在翻譯動賓短語的時候,應先考慮賓語的成分。賓語可能為名詞、名詞片語和句子。不同成分的賓語決定了謂語的使用。比如在以下例子中“希望”的選擇面很大,既可以用hope連線句子,也可以用hopefor,lookforwardto等連線......

  • 恆星英語:英語口譯教程(基礎篇) 口譯教程(基礎篇)英語倍數句型及翻譯英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧等,見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在於:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在著語言與思維差異。現將......

  • 英漢翻譯常見錯誤例析(三) 由於缺乏背景知識造成的錯誤1、Themanistheblacksheepofthefamily.2、Whenyouaredown,youarenotnecessarilyout.3、Hetuggedheavyhandbaggagedownendlessairportcorridors.答案及解析如下---------------------------------------1、誤:這個人象家裡的黑羊一樣......

  • 年考試指導之提高口譯水平的對策[1] 英漢,漢英口譯考試中存在的問題口譯考試未合格者普遍反映出聽力理解差,口語表達弱的問題。兩篇英漢譯一上來就給了不少考生一個“下馬威”。大部分考生不知文章所云,有些考生則只能抓住其中的片言隻語。的確,英語聽力具有......

  • 每天10組詞彙,衝刺口譯考試(六十四) 每天十組表達,考試大幫你日積月累應考,輕輕鬆鬆過關!casualty傷亡人員cavalry原指騎兵;現指(需要藉助車輛或直升機快速移動的)突擊部隊cease-fire停戰censorship審查制度chancellor長官、大臣、(德國)總理chaos混亂chemicalwe......