• 中式英語之鑑:半飢半飽 98.在自然災害期間,絕大多數人都過著半飢半飽的生活。[誤]Duringthenaturalcalamity,mostpeoplewerehalfhungry,halffull.[正]Duringthenaturalcalamity,mostpeoplewereunderfed.注:under-是一個英語字首,表示“......不......

  • 一不小心就令人尷尬的中式韓語發音,你注意到了嗎? 《新西遊記6》結束了。歡樂瀑布沒有了……最後一集也是給韓語菌留下了巨大的歡樂,特別是“寂靜中的吶喊”這個遊戲環節,P.O&MINO永遠不會讓人失望。這個遊戲的關鍵就是要“快準狠”反應要快,發音要準,嘴型要狠!看看P.O......

  • 中式英語之鑑:寧做雞頭,不做鳳尾 87.寧做雞頭,不做鳳尾。[誤]Betterbetheheadofacockthanthetailofaphoenix.[正]Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.注:每種語言中都有許多約定俗成的表達,沒有什麼道理好講,但使用時則需遵照各自的語言習慣。中文......

  • 中式英語之鑑:我把課本忘在家裡了 96.對不起,我把課本忘在家裡了。[誤]Sorry,Iforgotmytextbookathome.[正]Sorry,Ileftmytextbookathome.注:原文中的“忘”是指“落在家裡”的意思,不能翻譯成英文的forget,而應用表示“把...留在某地,丟下,落下”等的意思的......

  • 這些中式日語你遇到過嗎? 很多人在學習外語的時候會受到自己思維的干擾,導致自己學習外語會有一點意外發生,比如不地道的表達方式,結構分析有誤等等。在日語學習中也有人有這樣的毛病,中式日語可能會影響大家的學習,那麼下面所說的這些情況你遇到過......

  • 託福寫作常見中式英語小錯誤 託福寫作中,詞彙和語句的使用都非常規範,正確的拼寫方式和正確搭配與運用都非常重要。下面是小編給大家整理的託福寫作語法易錯點分析,大家可以作為學習的參考。1、Original:Ifweagreetosaythatschooloffersusthebestboo......

  • 中式英語之鑑:綠帽子 59.他被戴上了綠帽子。[誤]Heismadetowearagreenhat.[正]Heisacuckold.注:中文的“戴綠帽子”是指某人之妻與他人私通,但直譯成英文西方人只會按字面意思理解為“某人頭上被戴了頂綠色的帽子”,無論如何也不會理解漢語的......

  • 中式印花床單是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 中式印花床單詞語:中式印花床單解釋:printedbedsheetofChinesestyle詞典:進出口專業漢英詞典中式印花床單相關解釋printedbedsheetofChinesestyle中式印花床單......

  • E聊吧第352期:正解中式英語 再給我一次機會 網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。本期節目的topic:再給我一次機會上帝啊,再給我一次機會,我不會再這樣做了。【英文對比翻譯】【中式英語】ChineseStyle——God,pleasegivemeachance......

  • 中式英語之鑑:揮金如土 哈羅得揮金如土,沒有一點積蓄[誤]Haroldspendsmoneylikedirt,andhasnosavings.[正]Haroldspendsmoneylikewater,andhasnosavings.注:英國是一個島國,離不開水;而我們中國的許多地區深處內陸,人們的生活離不開土地。所以,英......

  • 中式口語糾錯:Apopularname 【中文這樣說】小王在中國是很常見的一個名字。【英文對比翻譯】ChineseStyleXiaoWangisapopularnameinChina.AmericanStyleXiaoWangisacommonnameinChina.......

  • 中式英語之鑑:把落下的課補上 107.因為瑪吉請了三天病假,所以她必須把落下的課補上。[誤]SinceMaggieaskedforasickleaveofthreedays,sheshouldmakeupforherlostlessons.[正]SinceMaggieaskedforasickleaveofthreedays,sheshouldmakeupherlostlesso......

  • 韓語40音語音語調集訓!真人口型示範講解,10天告別中式發音 不知道大家有沒有這樣的經歷,每個單詞都讀得很標準了,但與人交流時卻還是被吐槽是中式韓語?即使你自信滿滿地開啟聊天,也會被他們爆炸的語速弄得滿頭霧水,直接勸退。其實不是你單詞不會,而是問題出現在你的發音上!可怕的是,你......

  • 中國白酒改了英文名,有哪些“中式英語”走上了“逆襲”之路? 今日問題⊙有哪些被認可的“中式英語”?⊙#中國白酒英文名改了#海關總署在聽取中國酒業協會的意見之後,將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的“Chinesedistilledspirits”更改為“ChineseBaijiu”。白酒是中國的......

  • 中式口語糾錯:Todrinkthicktea 【中文這樣說】我媽媽喜歡和濃茶。【英文對比翻譯】ChineseStyleMymotherlikestodrinkthicktea.AmericanStyleMymotherlikesherteastrong.......

  • 中式英語之鑑:名義上 65.奧斯本名義上是個醫生,但他整天都呆在股票交易所裡。[誤]Osborneisadoctorbynameonly,buthestaysinthestockexchangealldaylong.[正]Osborneisadoctorinnameonly,buthestaysinthestockexchangealldaylong.注:byname......

  • 學習英語如何避免中式思維 學習筆記-如何避免中式思維如何避免中式思維?寫作文的時候頻頻出現Chinglish中式英語,或者根本就不是寫作文,而是在做長篇大論的漢譯英,這個問題讓很多人的作文水平N年如一日,難以提高。實際上,這些問題都是由於寫英文的時......

  • 中式英語之鑑:睡得很晚 週末許多人睡得很晚[誤]Manypeoplesleeplateatweekends.[正]Manypeoplegotobedverylateatweekends.注:第一句譯文錯在沒弄懂sleep的真正含義。英語動詞有短暫動詞和持續動詞之分,它們分別表示短暫動作和持續的動作或狀......

  • 日語學習中有哪些常見的中式日語 由於受母語語言習慣的影響,在學習一門外語時,稍不留意很容易形成思維定式,說出的外語很中式,不夠地道。今天就為大家盤點了一些日語學習中常見的中式日語,看看你有沒有誤入雷區?主語的省略中:私は日:(省略)對於日語中省略掉......

  • 老外看到那些中式英語會不會吐槽 編者按:老外看到、聽到這些中式英語,會不會也像我們自己一樣吐槽一番呢?一些英語學習者認為,只要不會生活、工作、學習等方面的交流,從實用的角度出發,中式英語(Chinglish)應該沒有什麼不合適的。小編從英語學習愛好者的角......

  • 中式英語之鑑:菜地 113.裘德在鄉下有一塊菜地。[誤]Judehasapieceofvegetablefieldinthecountryside.[正]Judehasapieceofvegetableplotinthecountryside.注:英語裡field的確可指“(一塊)田地”,如:apaddyfield(一塊稻田),terracedfields(梯田)等,......

  • 中式英語之鑑:白開水 95.夏天要多喝白開水。[誤]Youshoulddrinkmorewhiteboiledwaterinsummer.[正]Youshoulddrinkmoreplainboiledwaterinsummer.注:“白開水”不是指“水的顏色是白色”,而是指“水中沒有新增其他的東西”。而plain正是指“......

  • 不敢張嘴?5天拯救你的中式韓語發音! 針對夥伴們在韓語學習中經常碰到的發音問題,韓語菌聯手韓國外教老師製作了全新的專欄--《韓語糾音訓練營》,希望能對改善夥伴們的發音問題有所幫助。價值59的《韓語糾音訓練營》系列精講課程限時團購價只要1元速度掃碼......

  • 中式口語糾錯:Ilikeswimming 【中文這樣說】我非常喜歡游泳。【英文對比翻譯】ChineseStyleIverylikeswimming.AmericanStyleIlikeswimmingverymuch.......

  • 北京2022冬奧會頒獎元素髮布,滿滿的中式浪漫~ 近日,北京冬奧會和殘奧會頒獎元素正式釋出,永不凋零的絨線花束“登”上冬奧領獎臺,北京非遺絨花“飛”上冬奧頒獎禮服,完美融合中國傳統文化和現代科技。 盤點冬奧頒獎元素,你最pick哪一個?Пьедестал頒獎臺Онн......