當前位置

首頁 > 英語作文 > 考研英語作文 > 考研英語培訓:句子中的人名怎麼翻譯

考研英語培訓:句子中的人名怎麼翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

翻譯也是考研英語考試中一個考察方向,我們在做這個題型的時候,需要注意的地方有很多。經常有人會問,如果句子中出現人名怎麼辦?翻譯裏出現人名需要翻嗎?今天我們就一起了解一下這個問題,希望能給各位考生帶來一些有用的幫助。

ing-bottom: 100%;">考研英語培訓:句子中的人名怎麼翻譯

01 “約定俗成”的人名翻譯

如果是名人,中文翻譯的名字通行已久,爲人接受,約定俗成,那就不必更改,必須按約定俗成的中文翻譯用字來寫,比如以下這些人名:

2018年人名翻譯:

Shakespeare 莎士比亞(英國戲劇家)

2014年人名翻譯:

Beethoven 貝多芬(德國作曲家)

2008年人名翻譯:

Darwin 達爾文(英國生物學家,進化論的奠基人)

Darwinian 達爾文主義者

2006年人名翻譯:

Socratic 蘇格拉底(古希臘思想家、哲學家、教育家)

02 其餘“非名人”翻譯

除去一些我們經常聽到的人名外,還有很多相對陌生的人名。遇到這些名字,只要按拼讀規則念出來對應到接近中文即可,姓名中不重要的輔音可以省略。不要不恰當地使用那些容易引起聯想的、帶有明顯貶褒意味字詞,以免造成誤解或鬧笑話。

2017年人名翻譯:

David Graddol 大衛·格蘭多(英國應用語言學家)

2013年人名翻譯:

T. S. Eliot 托馬斯·斯特爾那斯·艾略特(英國詩人、評論家、劇作家)

2012年人名翻譯:

Noam Chomsky 諾姆·喬姆斯基(美國語言學家)

2011年人名翻譯:

James Allen 詹姆斯·艾倫 (英國文人、作家)

2004年人名翻譯:

Franz Boas 弗朗茨·博厄斯(德國裔美國人類學家,語言學家)

Edward Sapir 愛德華.薩丕爾(美國人類學家,語言學家)

Benjamin Lee Whorf 本傑明·李·沃爾夫(美國人類語言學家)

2003年人名翻譯:

Edward Tylor 愛德華·泰勒(英國文化人類學的奠基人、古典進化論的主要代表人物)

03 “名人”翻譯

另外,列舉一些常見國外名人,如果恰巧遇到了這些人名,就不用自己胡編亂造了,按標準翻譯來寫。來眼熟一下就好~

Edison 愛迪生(美國發明家)

Newton 牛頓(英國物理學家)

Einstein 愛因斯坦(德國物理學家)

Aristotle 亞里士多德(古希臘哲學家)

Mark Twain 馬克·吐溫(美國作家)

Hemingway 海明威(美國作家)

Victor Hugo 維克多·雨果(法國作家)

Maupassant 莫泊桑(法國作家)

Napoleon Bonaparte 拿破崙·波拿巴(法國軍事家)

上面的內容大家學會了嗎?如果還是有些不瞭解,也可以來網校選擇適合自己的考研英語培訓課程進行專業的輔導,市面上的考研培訓機構太多太雜,如果你不知道該怎麼選擇,網是一個不錯的選擇。名師團隊,精品課程,助力你的成功。