當前位置

首頁 > 英語作文 > 考研英語作文 > 考研英語培訓:聊聊長難句

考研英語培訓:聊聊長難句

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

長難句是考研英語很重要的一個知識點,很多學生費了很大的勁,花費了很多時間,也不能很好的掌握。英語的長難句知識確實不容易把握,但是我們一定要在考研之前攻克。和小編來看看下面關於長難句的分析與運用吧。

ing-bottom: 133.33%;">考研英語培訓:聊聊長難句

一、長難句的特點

我們都知道,所有的句子都有主幹,只要找準了主幹,分析起來就好辦多了。只要抓住主幹,一個兩分的句子就能保證拿到一分。因此,一個動輒幾十個單詞的長難句,主幹很有可能就兩三個單詞,其他都是爲主幹服務的修飾性成分,即便再長,也能捋出個頭緒來。一般來說,最常見的就是定語從句,狀語從句,同位語從句以及其他短語成分:介詞短語,分詞短語等。

考研英語真題中的長難句一般指的是各種類型的複雜句。構詞這種複雜句的原因有以下幾點:(1)並列句;(2)各種從句;(3)各種修飾成分。

並列句主要是由並列連詞and,but,or,yet把兩個或者兩個以上的句子並列起來,形成並列複合句,導致句子出現兩個或者兩個以上的主幹。加大了句子的難度。

構成長難句的另外一個很重要的因素就是從句。從句分爲三大類:名詞性從句、定語從句、狀語從句。不過,要想把從句從主句裏面剔除,需要藉助從屬連詞這樣標誌性詞彙,如that,which,where,who,what等,迅速定位從句位置,並分析出從句類型。從而把主句和從句分離出來。

分析完並列句和從句以後,句子的複雜成分就只剩下修飾成分:分詞短語,不定式短語,形容詞短語,介詞短語等。這些短語修飾主幹的某個成分。所以,接下來要做的就是分析出來句子的這些修飾短語。從而只剩下基本句型,既主幹部分。

二、長難句分析方法

結合長難句的特點,有針對性的提出長難句分析方法。長難句分析的最終目標,也可以說是長難句分析的宗旨是:主幹和從句分開,主幹和修飾成分分開。所以,長難句分析方法具體如下:

1。找特殊標點符號。很多長難句中有冒號,破折號,分號這樣的特殊標點符號。這些標點符號可以把句子分爲幾部分,從而自然把長難句切分開來。

2。找並列連詞。並列連詞包括:and,but,or,yet。這樣的並列連詞可能並列兩個句子,也可能並列兩個短語或者單詞,如果判斷出並列連詞並列的是兩個句子,那麼最終找出來的主幹就有兩個。如果判斷出並列連詞並列的是單詞或者短語,那麼句子仍然是一個主幹。

3。找從屬連詞。從屬連詞是找出從句的標誌性詞彙。根據三大從句的類型,從屬連詞包括:wh-特殊疑問詞,how,that,if引導名詞性從句;which,who,that,who,whom,when,where,whereby,why引導定語從句;before,as,since,if,providing,because等引導各種狀語從句。通過找出這些從屬連詞,可以迅速定位到句子從句的位置,並結合每種從句的特點,判斷出從句的類型。

4。找修飾成分。剔除了從句之後,主幹部分就只剩下修飾成分了。除了簡單的形容詞副詞修飾以外,還有一些短語起到修飾的作用,最終把句子複雜化。比如:分詞短語,不定式短語,形容詞短語,介詞短語等。挑出這些修飾成分,最終剩下的就是主幹成分。

三、精選真題長難句翻譯演練

長難句結構分析清楚,拆分出主幹,從句部分,這時候,翻譯每一個小片段,最後再調整語序,使最終的譯文準確,完整,通順。

His analys is should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities。[2017-47]

>>第一步:斷長句

1、找並列連詞,發現該句沒有並列連詞。因此該句只有一個句子主幹。

2、找從屬連詞,發現有三個,分別是who,that,that。

1)who前面是代詞those,後面的從句中開頭是動詞maybelieve,可以判斷出此處who引導定語從句。修飾those。

2)第一個that緊跟在動詞believe後面,可見,that引導賓語從句。

3)第二個that前面是so…that…,因此此處引導結果狀語從句。

3、把從句部分踢出去。His analys is should therefore end anyself-contentedness among those [who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities。]

把從句剔除出去,剩下的就是主幹:Hisanalysisshouldthereforeendanyself-contentednessamongthose。

>>第二步:譯片段

主幹譯爲:他的分析應該結束這些人的自大。

定語從句結構冗長,因此需要還原先行詞,重起一句翻譯爲:這些人可能認爲英語的國際地位如此穩定,以至於年輕一代英國人都不需要學習其他語言。

>>第三步:變語序,得譯文

主幹部分的這些人不明對象,後面的定語從句是對其修飾的,所以可以先翻譯定語從句,處理爲:對於那些……人來說,他的分析……。

[參考譯文]:因此,對於那些認爲英語的國際地位如此穩定,以至於年輕一代英國人都不需要學習其他語言的人來說,他的分析應該給他們的自大畫上一個句號。

你要先理解長難句的本質特徵以後在進行做題,你就會發現你的做題速度會提升不少,你就有更多的時間去重新檢查前面做的題。

在考研英語的路上,我們需要付出更多的努力,如果你覺得你很努力了,那麼就看看那些更努力的人。想要實現心中的夢想,道路絕非一帆風順,我們需要有超出常人的智慧與勇氣,更要付出艱辛與努力。小編希望大家都能實現心中的夢想。