當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“打趴在地”

《破產姐妹》口語養成之“打趴在地”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

1. in session

【原句】School’s in session, Reebs.


【翻譯】芭比,該上課了。


【場景】接上回大塊頭掰彎女子答應Caroline她們要求,並提出掰彎決勝負的事後,Max被Caroline推去決勝負,聽到對方挑釁,Max在語氣上也要爭取一把。

【講解】

session n. 學年;學期;上課時間。school is in session 學校上課時間。

除了上面的意思外,session還有其他意思,如(議會等機構的)會議;(法庭的)開庭,in session 同樣適用表開庭,開會。

例句

He taught a class during the summer session.


在夏季開學期間他教了一堂課。


The UN Security Council met in emergency session to discuss the crisis.


聯合國安理會舉行了緊急會議討論這一危機。


《破產姐妹》口語養成之“打趴在地”

sb down

【原句】She is gonna take you down to downtown …


【翻譯】讓她將你打趴在地再也爬不起來。


【場景】Max準備和掰彎女子較量,在Max糾正完小妹這個稱呼不對後,Caroline在一旁用話語繼續提高己方的士氣。

【講解】

take sb down 擊垮某人,把某人拉下馬。down和downtown看作遞進。

take sth down

1)拿下;拆掉;拆除。

2)寫下,記下。take down my address and phone number記下我的地址和電話號碼。

【例句】

I took the pictures down.


我已經取下了那些畫。


I will have to take you down a couple of notches.


我得要好好打消一下你的氣焰了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。