看漫畫學口語第3期:一起去海邊度假吧
【Transcript】
Pig’s goals for next summer
Pig: Cool off with fabulous vacation at seaside resort in Cancun. Body surf in Caribbean. Snorkel off Cozumel reef. Drink maitais by hotel pool.
Rat: Dude. Those vacations cost like five grand. You might want to be a little more realistic.
Pig: Sit in backyard and hope sprinkler hits me.
【簡介】
漫畫是一種藝術形式,是用簡單而誇張的手法來描繪生活或時事的圖畫。一般運用變形、比擬、象徵、暗示、影射的方法,構成幽默詼諧的畫面或畫面組,以取得諷刺或歌頌的效果。是一種具有強烈的諷刺性或幽默感的繪畫。常採用誇張、比喻、象徵等手法,諷刺、批評或歌頌某些人和事,具有較強的社會性。也有純爲娛樂的作品,娛樂性質的作品往往存在搞笑型和人物創造(設計一個作者所虛擬的世界與規則)兩種。
【Translation】
珍珠豬的夏天的計劃
Pig:去坎昆的海邊好好享受涼爽的假日,再去加勒比海衝浪,接着,去科蘇梅爾礁潛水,最後在飯店的游泳池邊享受芳甜的邁代雞尾酒。
Rat:哥們,這最起碼得花上3000美元,你需要考慮實際一點。
Pig:那我就坐在後院裏,希望灑水車能灑到我身上。
想一想再看
n. 灑水裝置,灑水車
realistic[riə'listik]想一想再看
adj. 現實的,現實主義的
resort[ri'zɔ:t]想一想再看
n. (度假)勝地,手段,憑藉
vi. 訴諸,
re再,sort=out-反覆去的地方-度假聖地 agitation[.ædʒi'teiʃən]
想一想再看
n. 激動,鼓動,攪動
聯想記憶X單詞agitation聯想記憶:agitate做,代理做+ion→鼓動,煽動 surf[sə:f]
想一想再看
n. 海浪拍岸,衝浪
vi. 衝浪,瀏覽
informal[in'fɔ:məl]
想一想再看
adj. 非正式的,不拘形式的
enthusiastic[in.θju:zi'æstik]想一想再看
adj. 熱情的,熱心的
address[ə'dres]想一想再看
n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧
【Sentence】
off:become quiet or calm, especially after a state of agitation; to become calm, less excited or less enthusiastic 平靜起來
e he's trying to cool off out there in the rain. 或許他希望藉助於大雨讓自己冷靜下來。
. Those vacations cost like five grand.哥們,這最起碼得花上3000美元
Dude:an informal form of address for a man對男子的一種非正式稱呼
e.g."Say, dude, what are you doing?"; 哎,夥計,你在做什麼呢?
同義詞:fellow, buster
"Hey buster, what's up?" 嗨,發生什麼事了?
重點單詞查看全部解釋sprinkler['spriŋklə]
想一想再看
n. 灑水裝置,灑水車
realistic[riə'listik]想一想再看
adj. 現實的,現實主義的
resort[ri'zɔ:t]想一想再看
n. (度假)勝地,手段,憑藉
vi. 訴諸,
re再,sort=out-反覆去的地方-度假聖地 agitation[.ædʒi'teiʃən]
想一想再看
n. 激動,鼓動,攪動
聯想記憶X單詞agitation聯想記憶:agitate做,代理做+ion→鼓動,煽動 surf[sə:f]
想一想再看
n. 海浪拍岸,衝浪
vi. 衝浪,瀏覽
informal[in'fɔ:məl]
想一想再看
adj. 非正式的,不拘形式的
enthusiastic[in.θju:zi'æstik]想一想再看
adj. 熱情的,熱心的
address[ə'dres]想一想再看
n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧