當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟《維多利亞》學英音:You still see me!

跟《維多利亞》學英音:You still see me!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.64K 次

英語君聽說過這麼一句話“如果你特別迷戀一個人,說明你永遠配不上TA。”咱們現在也是很迷戀維多利亞女王的英語呀,可是咱們的英語可是一天天有進步呢,不是嗎?所以英語君不認同這句話。事不宜遲,咱們還是開始這次的英語學習之旅吧~

ing-bottom: 66.72%;">跟《維多利亞》學英音:You still see me!

You still see me,don't you?

你還是關心我的,對不對?


維多利亞女王懷孕了,變得患得患失,於是有了她很委屈地問從小照顧自己的Lehzen的一幕。她說的"You still see me, don't you?"引起了英語君的注意,因爲大家在問“你還是關心的吧?”用的都是"care/care for"之類的詞吧。但是這種語境下,明顯咱們的維多利亞用的更自然哦。如果下次你跟你親近的人吵架了,你要哄回TA時,可以用下這句話哦。

You still see me,don't you?

你還是關心我的,是嗎?


今天說的"see”,英語君想起另一個表達,也就是過年時七大姑八大姨最喜歡問的問題——“Are you seeing anyone now?”(你現在有在和某人交往嗎?)依然是永遠16歲的英語君只感到一陣陣的尷尬撲面而來,但是面對這個問題,英語君也有很“6”的回答哦(⊙o⊙)

——放蕩不羈款的回答: 

“Yes, I’m actually seeing three different people right now…on different provinces. I’m really good at multitasking and communicating.”

“是呀,我確實是在和三個人交往,而且是不同的省份。我確實很擅長處理多項任務和與人溝通呀”


“I’m definitely in a relationship with Hu Ge. Does that count?”

“我確實是在和胡歌交往呢,如果那也算的話。”


“Have you heard of this ‘hook-up culture?’ I think I’m a lifetime member.”

"你聽說過勾搭文化嗎?我想我應該是它們的終生會員。 "


——自戀型回答

“I’m in love with myself. Isn’t that enough?”

“我愛上了我自己,難道那樣不足夠了嗎?”


——幽默型回答

“I see people all the time. I’m seeing you right now!”

“我無時無刻不看見人們呀,我現在正看見你呢!”

(但這個梗是因爲“see”這個單詞,估計在中文裏玩不到這個梗。)

——機智型回答

Point to a random guy and say, “Him. We just don’t like to interact in public settings.”

隨機指一個男的,然後說

“就是他了。我們只是不喜歡在公衆場合表現出來。”


相信這麼一番的回答後,七大姑八大姨應該很識趣了吧。

2.有趣的文化梗又來了喲~

——Who is the greastest chicken  killer in Shakespeare's plays?

在莎士比亞戲劇中,誰殺雞最厲害?


——Macbeth,because he did murder most foul.

是麥克白,因爲他犯下了最卑鄙的謀殺。


跟外國人聊天時最怕的是什麼?最怕就是人家說的梗你不懂呀,就像咱們跟歪果仁說“藍瘦香菇”,你說他能get到這個點嗎?根本不能嘛。所以呢,“推心置腹”,我們要想更好的學習英語,瞭解英語文化也是相當有必要的。但是,這東西只能靠點點滴滴的積累了,被擔心,英語君也在這裏陪你們哦。

3.可惡又有趣的同義詞替換

啦啦啦,四六級考試很快又到了吧,有時候最容易讓人一頭霧水的莫過於同義詞替換了,因爲沒見過這個單詞呀,且慢且慢,咱們來看看維多利亞女王是怎麼用的。

(1)But to make me feel I own no other function.

但這讓我覺得自己別無它用。


說“沒用”時除了“useless”還有別的詞嗎?跟女王學起來呀,"own no other function"妥妥地用起來呀!請看例句

If you wouldn't want to feel like owing no other function,you would have worked hard.

如果你不想覺得自己無所事事,你就應該努力工作。


(2)You detest camphor lozenges.而且你還厭惡樟腦錠劑。

說不喜歡時,除了dislike之外,現在又有了detest這個詞咯,請看例句:

I detest slick people and it seems like they have no other function.

我討厭油嘴滑舌的人並且他們看起來沒什麼用。


4.招來厄運 tempt providence

I can't help feeling like all these presents tempting providence.

我總覺得這些禮物會招來厄運。


懷孕的維多利亞女王總免不了憂思重重,所以覺得人們送來的祝賀禮物會招致厄運。那麼招致厄運除了tempting providence還有其他嗎?有,還有tempting fate。在《唐頓莊園》裏,打仗時期因爲擔心招來厄運,所以士兵們一般不會談及未來。請看例句:

The soldiers wouldn‘t talk about their future during war because they felt like it was tempting providence /fate.

戰爭時期,士兵們不會談論未來,因爲他們害怕這會招來厄運。


今天的分享就先到這裏了,希望大家都有哪怕一丁點的收穫,咱們下期見~

聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正