當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“表達方式”

《破產姐妹》口語養成之“表達方式”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

one's own way

ing-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“表達方式”

【原句】We all grieve in our own way.(S03E24)


【翻譯】每個人表達悲痛的方式不同。


場景】Caroline一進門看見Max正在看一部家庭喜劇,Max看到她立馬暫停了播劇,說道她一醒來沒看到Caroline,然後就吃吃零食看看劇壓壓驚。

【講解】

1)grieve:vt. 使傷心;使悲傷。vi. 悲傷;傷心。

2)in one's own way = in one's own manner; freely按自己的方式;自由地

例句

It grieves me to see him in such bad health.


看見他的健康狀況如此不佳,我很傷心。


I grieve very much for what I have done.


我爲自己的行爲感到痛心。


m to be

【原句】Well, I found out that you’re not the badass you claim to be.(S03E24)


【翻譯】我發現你當年纔不是你說的那種狠角色。


【場景】Caroline在與Max閒談時提到了她的新發現,Max並不像Max自己說的高中時期渾渾噩噩,不過高中沒畢業是真的。

【講解】

1)badass:adj. <俚>到處惹是生非的。n. <粗俗> 壞蛋;卑鄙的人。

2)claim to be:自稱爲,要求承認。

【例句】

After I had read the book I could fairly claim to be an expert.


讀完這本書,我差不多可以說是專家了。


Who are you trying to fool with that badass stuff?


你用那些東西想遍誰?


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。