當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《地心歷險記2》學地道口語:一家人在一起就是財富

看《地心歷險記2》學地道口語:一家人在一起就是財富

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

【內容簡介】

ing-bottom: 65.31%;">看《地心歷險記2》學地道口語:一家人在一起就是財富

歷險電影《地心歷險記2:神祕島》,源於17歲的肖恩·安德森(喬什·哈切森飾演)收到的一組發自無人知曉的神祕島密碼求救信號。

因爲無法勸阻肖恩追蹤信號來源,肖恩的繼父漢克(道恩·強森飾演)只能陪着他一起踏上這段南太平洋之行。而他們最終的目的地,是一座沒幾個活人親眼見過的島嶼。那裏風光旎麗,鳥語花香;珍禽異獸,應有盡有;金山火山,歎爲觀止;是座無奇不有的神祕天堂。 他們倆只找到一個,願意跟他們鋌而走險的直升機駕駛員,嘎巴託(路易斯·古茲曼飾演),和他美麗,堅強的女兒凱蘭尼(凡妮莎·哈金斯飾演),四人一起踏上了這段尋島之旅。選段中,Gabato因禍得福,發現了很大很大的金球,但是女兒Kailani告訴他,只要家人在一起就是幸福。同時,Sean和Hank準備下海探險……

【選段臺詞】

Sean: There's Poseidon's Trident, right where it's supposed to be.

Hank: We need the cliff. This is just shoreline.

Sean: The Nautilus is supposed to be inside of a cave right here.

Hank: Maybe the map is wrong.

Sean: Let me see it.

Hank: Sean, we are in the right place.

Sean: Well, then where's the cave? Where's the Nautilus?

Hank: Down there. The sea level's risen over 100 feet in the last 24 hours.

Sean: I can't believe this is happening. We're too late. It's over.

Hank: No, it's not. It's okay. It's okay. We just gotta think. We just gotta think of a way to get... I got it.

Sean: What?  

Hank: Scuba tanks.

Sean: Are we listing things that we don't have? Okay, a jet pack, a girlfriend, calligraphy paper.

Hank: No, no, listen to me. We just "Calligraphy paper"?

Sean: It popped into my head.

Hank: We have a couple of dry bags, right? 

Sean: Yeah.

Hank: Okay, so we take what we salvaged from the beach, and we build makeshift scuba tanks. No short breaths no wasted movements. Make sure you equalize ear pressure as you go down.

Sean: You know if we die down there... Mom's gonna kill us.

Hank: Then let's do this.

Kailani: Papa? Papa.

Gabato: What are you doing here? You're supposed to be back at the Nautilus. I'll meet you back there.

Kailani: Papa, stop. Stop. Papa, stop!

Gabato: Baby, this is our one chance. Our one chance to send you to college. To give you a different life, a better life.

Kailani: Papa. We'll have all the wealth we'll ever need... just as long as we're together. Let's go home.

Gabato: All right. All right. Okay.

Sean's Grandpa: Double-time, Gabby.

Hank: Okay, it's only 100 feet down, and we've got two hits of air with this.

Sean: Right.

Hank: Are you ready? 

Sean: Am I ready? Are you ready?

Hank: Oh, I'm totally ready. 

Sean: Well, I'm totally ready.

Hank: Well, I'm probably more ready than you.

Sean: No, there's no way. I'm, like, twice as ready as you are. We're procrastinating out of fear, aren't we?

Hank: Oh, absolutely. 

Sean: Yeah.

【重點詞彙】

1. sea level

當Sean堅信鸚鵡螺號應該在這附近的某個洞裏時,Hank發現了海水下的祕密:“鸚鵡螺號在那兒。在過去的24小時中 海平面上升了100多英尺。” 當Sean覺得沒有辦法解決的時候,Hank告訴他唯一的辦法就是下海尋找。“sea level”的意思是“海平面”。

2. pop into one's head

Sean發現Hank還有辦法,於是說道:“我們是要列舉一些沒有的東西嗎?好吧,噴射器,女朋友,宣紙……” Hank聽出來Sean是在開玩笑,解釋道:“不不,聽着,我們只是……”然後靈光一現,“宣紙?”Sean回答道:“突然想到的。”他們馬上要開始動手做簡易的潛水氣瓶啦。“pop into one's head”意爲“突然出現在……的腦海裏”。

3. make sure

Hank開始指導Sean:“我們把在海灘上找到的東西都用上,做一個零時潛水氣瓶。切忌急促呼吸,切忌多餘的動作,記得你下潛時保持耳壓平衡。”Sean聽到此說道:“知道嗎……如果我們死在那兒,媽媽會殺了我們。”Hank很是豪邁:“那我們就放手一搏吧!” “make sure”意爲“確保”,“覈實或查明某事物”,“務必保證”。

4. as long as

當Kailani發現爸爸正在費力的挖金球,Kailani告訴爸爸停下,因爲就算是挖出來了,也沒有辦法把它帶走。但是Gabato堅持:“親愛的,這是我們唯一的機會,我們唯一能送你讀大學的機會。給你一個煥然一新的生活,更好的生活。”Kailani勸他:“爸爸,只要我們能在一起,我們就能享有取之不盡的財富。我們回家吧!”“as long as”意爲“只要”,“只需”。