當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《X戰警:第一戰》學地道口語:取消進攻

看《X戰警:第一戰》學地道口語:取消進攻

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

【內容簡介】

ing-bottom: 133.33%;">看《X戰警:第一戰》學地道口語:取消進攻

《X戰警:第一戰》是2011年上映的超級英雄電影,改編自漫威漫畫,爲《X戰警》系列前傳,由二十世紀福克斯公司出品,影片將背景設在60年代古巴導彈危機發生時,講述在變種人未被世人所知的時候,Charles Xavier和Erik Lensherr還沒有被人稱作“X教授”和“萬磁王”。他們只是變種人中最早發現自己超能力的兩個年輕人。他們那時也不是對手,而是非常親密的朋友。兩人以及其他幾個變種人在一起工作,試圖阻止“末日”的到來。但在這個過程中,兩人之間出現了裂縫,最終,在萬磁王的兄弟會與X教授率領的X戰警之間,一場永恆之戰開始了。

下面截取該段是Erik開始呼籲變種人對抗世界,變種人收到了來自對方的威脅。6月3日最新的X戰警系列《X戰警:天啓》即將上映,還不來回顧一下這一部的劇情?

【選段臺詞】

Colonel:The Russians share our concerns,and will join a strike on all the can end this threat for good'll never have another opportunity like this.

Minister:We have an agent on that beach.

Colonel:One agent.

Minister:She's a good agent. 

Colonel:She's collateral damage.

Erik:Today our fighting stops. Take off your blinders, brothers and sisters. The real enemy is out there. I feel their guns moving in the water. 

Their metal targeting us. Americans, Soviets, humans, united in their fear of the unknown. 

A Neanderthal is running scared, my fellow mutants. Go ahead, Charles. Tell me I'm wrong.

Agent MacTaggert:Fleet Commander, this is X-ray Bravo-70. Respond, over. The beach is secure, call off the attack.

Soldier:The beach is targeted and ready to be fired upon, Sir.

Captain:Stand by.

Soldier:Standing by, sir.

Agent MacTaggert:Hello? Hello!

Captain:Fire.

Captain:Fire.

【重點詞彙】

1. for good

收到威脅的將軍極力支持打擊變種人:“我們和蘇聯達成了共識,我們將聯合打擊所有的變種人,這次我們可以永除後患,不會再有這樣的好機會了。”“for good”意爲“永遠”, “end the threat for good”可翻譯成成語“永除後患”。

2. collateral damage

因爲 Agent MacTaggert 正在跟隨着Charles 一行人,如果對變種人實施打擊,則 Agent MacTaggert 的安全受到威脅。但將軍表示:“她是附帶損傷,沒辦法的。”“collateral damage”意爲“附帶損傷”。

3. go ahead

Erik 解決掉了他的仇人之後,呼籲所有的變種人:“兄弟姐妹們,睜大你們的雙眼吧,真正的敵人在那邊,我覺得他們的艦艇正在調整炮筒的方向,目標就是我們。感應一下,吧Charles,告訴我我錯了。”“go ahead”意爲“繼續做”,還有“前進”,“先走”,“發生”,“進行”等的意思。

4. call off

Charles 發現Erik說的竟然是實話,立馬示意 Agent MacTaggert 去阻止對方開火:“我是XB70,聽到請回答,海灘上安全了,取消進攻!” “call off” 意爲“取消”,還有“點名”,“轉移(某人的注意力等)”,“把…叫走”的意思。

聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。