當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 影視口語:盡心盡力

影視口語:盡心盡力

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

盡心盡力”在英語口語裏能怎麼說?

ing-bottom: 100%;">影視口語:盡心盡力

普通口語:work hard
地道口語:pull your weight

【影視實例】

素材來源:《澳大利亞》
劇情簡介:

爲了挽救亡夫留下的牧場,莎拉決定率衆人趕牛去碼頭,並讓牛仔多佛帶隊。這一對人馬,老的老小的小,婦孺病殘皆有之。唯一一個真正意義上的壯丁多佛看到此情此境,不禁先下命令......


Drover: Well, listen up. I'm only gonna say this once. I run the show. Everybody does exactly as she's told. Understood?
Sarah: Understood.
Drover: No matter your experience or your age, you pull your weight.
Nullah: Yes, boss.

【臺詞翻譯】

多佛:好吧,都聽着。我只說一遍。這事兒我說了算。我說什麼,你們就做什麼。明白了?
莎拉:明白。
多佛:不管你之前有多少經驗,不管你年紀多大,都要盡心盡力。
那拉:好的,老大。

【口語講解】

pull your weight


pull one's weight的意思是像團隊中的其他人一樣努力做好自己的本職工作,尤其強調的是在團隊協作中的狀況。這個詞組來自於一個體育項目,你可能會以爲是拔河,因爲拔河就叫做weight pull嘛,但其實卻是源自划船賽艇,大家都要齊心協力後仰划槳咯。