當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 廣播學口語:最後一根稻草

廣播學口語:最後一根稻草

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

嗨!大家好!歡迎做客Andy主持的廣播學口語節目。今天Andy要接着給大家講兩個句子:It’s the straw that broke the camel’s back 和I’m tied up。讓我們邊學英語邊學哲理, 在音樂中體會生活與世界。

ing-bottom: 66.41%;">廣播學口語:最後一根稻草

(音樂)

先來看第一個句子吧!I'm tied up.這個句子很簡短。tie是捆的意思。 tie up就是捆起來的意思。爲什麼“我被捆起來”了呢?是綁架案嗎?哈哈!Andy又沒錢又沒色,怎麼會有人拿Andy作人質呢?其實綁Andy的不是繩索,而是一件又一件接連不斷的事。所以這句話的意思就是”我忙死了”。
上個新年,Andy正忙的不可開交。媽媽打電話來問Andy要不要回家過年,Andy當時也許是神遊了吧,竟用一種冷冷的口氣說:“I’m sorry I can‘t go back I‘m tied up. I have no time to play and eat。I’m terribly sorry.”(對不起 ,我不能去。我最近非常忙。我忙的沒時間玩也沒時間吃飯。對不起。)當電話那端傳來媽媽的嘆息聲時,Andy才意識到自己竟忘了對方是愛自己的媽媽。有些人喜歡說“我太忙了”, 可是有時候這不過是個藉口。不管你有多忙,都應花些時間和你的家人在一起。Don’t hurt the one you love. 別傷了你愛的人。

(音樂)

下面我們來看一個關於稻草的故事:It’s the straw that broke the camel‘s back。straw,稻草。camel是被喻爲沙漠之舟的駱駝。所以這句話連起來就是“這是壓斷了駱駝後背的稻草”。
你知道嗎?如果一匹駱駝的負重已經達到了極限,哪怕再多放一根小小的稻草都會壓斷了它的後背, 所以意思就是“致命的一擊”。
有一段時間,Andy真的忙到了極點。可是女友又打電話來要去看電影,兩人便吵了起來。 I’m tied up. But if she can undestand me I can continue to be hard-working. She thinks that I have fogotten her, which is the straw that broke the camel‘s back.(我太忙了。可如果她能理解我,我還可以繼續努力工作。她說我忘了她,這句話對於我來說如致命一擊。)我唯一的精神支柱也倒了!If you love him or her ,just give him or her your support!Hope you never be the straw that broke the camel‘s back.(如果你愛他,就給他最有力的支持! 願你永遠不是他的最後一根稻草。

(音樂)

好了,節目就到這裏了。希望你學到的不止是兩句俚語。再見吧!