當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 飛鳥與魚英文版

飛鳥與魚英文版

推薦人: 來源: 閱讀: 7.85K 次

摘要:《飛鳥與魚》又稱《世界上最遙遠的距離》,網絡上有數十個版本,但流傳最廣、影響最深遠的還是江西省德興市詩人程東武的兩個版本,被廣大文友奉之爲世界最美詩歌。

ing-bottom: 75%;">飛鳥與魚英文版

《飛鳥與魚》

世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world

不是生與死 is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前It is when I sit near you./p>

你卻不知道我愛你 that you don't understand I love you.

世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world

不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you

你卻不知道我愛你 you're not sure I love you

而是愛到癡迷 It is when my love is bewildering the soul

卻不能說我愛你 but I can't speak it out

世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world

不是我不能說我愛你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛徹心脾 It is after looking into my heart

卻只能深埋心底 I can't change my love.

世界上最遙遠的距離The most distant way in the world

不是我不能說我想你 is not that I'm loving you.

而是彼此相愛 It is in our love

卻不能夠在一起 we are keeping between the distance.

世界上最遙遠的距離 The most distant way in the world

不是彼此相愛 is not we love each other .

卻不能夠在一起 but keep the distance across us

而是明知道真愛無敵 is we know our love is breaking through the way

卻裝作毫不在意 we deny the existance of it

世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world

不是樹與樹的距離 is not in two distant trees.

而是同根生長的樹枝 It is the same rooted branches

卻無法在風中相依 can't enjoy the co-existance.

世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world

不是樹枝無法相依 is not in the being sepearated branches.

而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars

卻沒有交匯的軌跡 they can't burn the light.

世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world

不是星星沒有交匯的軌跡 is not the burning stars.

而是縱然軌跡交匯 It is after the light

卻在轉瞬間無處尋覓 they can't be seen from afar.

世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world

不是瞬間便無處尋覓 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便註定無法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遙遠的距離 So the most distant way in the world

是魚與飛鳥的距離 is the love between the fish and bird.

一個翱翔天際 One is flying in the sky,

一個卻深潛海底 the other is looking upon into the sea