當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “醫患糾紛”英語怎麼說

“醫患糾紛”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 3.42K 次

名詞解釋:醫患糾紛指醫方(醫療機構)與患方(患者或者患者近親屬)之間產生的糾紛。醫患糾紛包括基於醫療過錯爭議產生的醫療糾紛,也包括與醫療過錯無關的其他醫患糾紛(如欠付醫療費的糾紛、對療效不滿等等)。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 56.25%;">“醫患糾紛”英語怎麼說

Violence against medical staff in hospitals has been on the rise in recent years.

Seven people were killed and 28 injured in the 11 violent patient-doctor disputes in 2012. These disputes occurred in eight provinces or regions, including Beijing and Heilongjiang, the National Health and Family Planning Commission said.

In Shanghai, most hospitals have guards on patrol and this year 18 hospitals added a special working group to enhance protection in their administrative departments and emergency rooms.

近年來,醫務工作者受到暴力侵襲的事件呈持續上升趨勢。

國家衛生與計劃生育委員會表示,2012年發生的11起暴力醫患糾紛中有7人死亡,28人受傷。這些糾紛的發生地包括北京、黑龍江等八個省市區。

在上海,大多數醫院都有值班的安保人員,今年18家醫院增設了一個特別工作組,以加強行政部門和急診室的安全保障。

  【講解】

文中的patient-doctor dispute就是“醫患糾紛”的意思,其中dispute是名詞,意爲“糾紛,爭執”,如heated/hot/sharp dispute (激烈的爭執),adjust a dispute (調解糾紛);“緊張的醫患關係”也可表示爲tense/strained patient-doctor relationships。

此外,emergency room表示急診室,醫院裏的科室還有:reception room/waiting room(侯診室),in-patient department(住院部),department of cardiac surgery(心臟外科)等。