當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “處方藥”英語怎麼說

“處方藥”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

名詞解釋:處方藥就是必須憑執業醫師或執業助理醫師處方纔可調配、購買和使用的藥品;而非處方藥則不需要憑醫師處方即可自行判斷、購買和使用的藥品。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“處方藥”英語怎麼說

The legal representatives of two kindergartens have been arrested for "illegal medical practice" after parents disclosed the schools have long been administering antiviral drugs to pupils.

The suspects told police the kindergartens had been giving kids of some classes theprescription medicine moroxydine ABOB for years, because they believe it can prevent the kids from catching cold and develop their immunity to disease so as to ensure the children's attendance.

由於部分家長反映幼兒園長期讓孩子服用抗病毒藥物,目前,這兩所幼兒園的法人代表以涉嫌“非法行醫”罪被刑事拘留。

據嫌疑人向警方交代,他們認爲病毒靈能預防小兒感冒、增強抵抗力,因此爲了提高出勤率,幾年來一直給部分班級的幼兒服用這種處方藥。

  【講解】

文中的prescription medicine就是“處方藥”的意思,其中prescription作名詞,意爲“處方;藥方”,其動詞爲prescribe(開處方),如:prescribe a receipt(開個藥方)。無需處方,消費者可直接在藥房或藥店中購取的“非處方藥”則稱爲OTC,是英文Over The Counter(可在櫃檯上買到的藥物)的縮寫,在醫藥行業中特指非處方藥。

第一段中的antiviral是形容詞,意爲“抗病毒的”,該詞由前綴anti-和形容詞viral(病毒的)組合而成。