當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 看美劇學英語的方法

看美劇學英語的方法

推薦人: 來源: 閱讀: 3.64K 次

很多人喜歡看美劇,殊不知,掌握了正確的方法的話,看美劇也是能夠提高自己的英語水平的。下面是本站小編給大家整理的看美劇學英語的方法,供大家參閱!

ing-bottom: 100%;">看美劇學英語的方法
  看美劇學英語的方法

首先要明確什麼類型的電影會提高你的英語,絕對不是槍戰片,恐怖片,悲劇片。看槍戰片1個半小時聽不見幾句話,還學什麼英語。看 恐怖片嚇都嚇死了,還學什麼英語。看悲劇只顧着哭去了,心情不爽還學什麼英語。這些片子不是說不讓你看,而是不推薦你用來學英語。還有,比較古老的片子不推薦使用,像魂斷蘭橋,飄,音樂之聲,這些片子裏面的語言現在已經不太常用了。 要學英語就要看近期的電影,因爲裏面有經常要用,必須要用的語言。但是要注意,像梅爾.吉布森帶澳洲口音,他的《勇敢的心》是非常值得一看的電影,但是不推 薦用來學英語。同樣的,凱文.科斯納的《與狼共舞》也不推薦,因爲裏面大量的使用印第安語,《未來水世界》也在不推薦的名單裏。尼可.基德曼的電影因爲帶 有澳洲口音所以也不推薦用來做模仿的樣本。

所以跟電影學英語的時候要掌握八個原則:

1。擇片的原則。正確的選擇適合英語學習的電影。

2。簡單的原則。不要以上來就選擇內容高深莫測的電影。

3。背誦的原則。對於電影對白重的精彩片段最好背誦下來。

4。重複的原則。一部電影要反覆的觀看多遍,知道不用字幕也可以完全看懂聽懂的地步。

5。精範結合的原則。拿出幾個電影仔細的分析學習。同時也可以泛看一些你喜歡的電影。

6。模仿的原則。對於經典的電影,要模仿其中的各種角色的對白。

7。突擊的原則。儘量在短時間內突破,不討拖延太長的時間。

8。根據發音標準的演員選擇電影。以便於你模仿出漂亮的語音。

這樣選好片子以後,可以重複的看一部片子,也可以同時重複的看幾部,這樣不會看膩。如果三部片子看透,模仿語音語調正確並能背誦,一般英語口語即可過關。

所以你應該知道了,學英語的片子應該是生活片,裏面有大量的對白,應該選喜劇片,保證你學習的愉快心情。

在衆多的電影裏面,哪些電影符合這些要求呢?下面是講座裏面推薦的電影,你未必要全看完,只需要挑選3-4部精看就可以了,因爲有些電影你可能一時找不到DVD或者DVDRip的版本。

一般來講,非英語國家的人學習好地道的英語發音需要2年的時間,但是這個問題也可以隨着你的環境不同而改變:

1。去美國或英語國家。

2。娶美國MM

3。看電影,把自己融入電影裏

所以,如果我們暫時沒有條件去美國或英語言國家,或者娶美國MM的話,就只能能通過電影來學純正的英語了。下面推薦發音超級標準,語彙簡單,句型經典,特別是省略句式非常好的兩部電影:

標準女音電影 Sabrina 情歸巴黎

標準男音電影 Dove 真假總統(沒找到圖片,希望有此片海報的網友能提供一下,謝謝!)

女演員中,發音比較好的著名女演員有

Rain

a Roberts

rn Diaz

關於發音比較好的女演員的電影,推薦:

When harry meet salay 當哈里遇見莎莉

Pretty woman 漂亮女人

My best friend wedding 我最好朋友的婚禮

Erin Brockovich 永不妥協

There"s Something About Mary 我爲瑪麗狂

Vanilla sky 香草的天空

Sleepless in Seattle 緣份的天空 西雅圖不眠夜

You‘ve got mail 電子情書

男演員中,發音比較好的有:

1。湯姆.漢克斯

2。達斯汀.霍夫曼

關於發音比較好的男演員的電影,推薦:

Philadelphia 費城故事(1993版)

The Graduate 畢業生

Rain Man 雨人

Kramer Vs Kramer 克萊默夫婦

The Shawshank Redemption 肖申克的救贖 刺激1995

Legends Of The Fall 燃情歲月

Jerry Maguire 甜心先生 征服情海

另外,Forrest Gump《阿甘正傳》雖然發音不值得模仿,但是值得推薦觀看學習,因爲裏面太多的經典和哲理。還有Gladiator《角鬥士》這部電影使用的詞彙全在新 概念3冊以內,也是一個比較有趣的推薦。是檢驗你新概念1-3冊詞彙掌握情況的一部電影。另外,Lion King《獅子王》也是非常推薦的,因爲動畫片是給孩子看的,所以裏面的詞彙比較簡單,句子經典通俗易懂,而且還包含很深的人生哲理。

這樣的情況下,可能6-8個月360個小時就能聽說全解決。甚至可以打到老師的水平。在看電影的同時,一定要注意的是文化和思維的差異,以及價值觀和生活習慣的不同。 例如:《費城故事》的一個主題:人要Fight。我們現在有多少人能做到這點呢?我們的教育已經讓我們逆來順受慣了。再例如《西雅圖夜未眠》裏的精彩對白:

People who have truely loved once are far more likely to love again. Sam,do you think there"s someone out there that you could love as much as your wife?

從這句臺詞中就體現了中西價值觀的不同,中國人認爲曾經深愛過一個人,對他(她)的愛越深,就越不會愛上其他人,也不會再有這樣刻骨銘心的愛了。否則就不是真愛。而美國人認爲,只有真正愛過的人才會懂得如何再一次的去愛,這是 對愛過的人負責的表現,這是對生命的理解和負責的表現。

對電影的觀看,精選的要重複的看,的老師Forrest Gump看幾百遍以上,實際上我們學習不用這麼誇張,如果有三部電影的臺詞別人說出上句,你能說出下句的話。你的口語一定一級棒,而且非常地道。

當然並不是說上面沒有推薦的電影就不值得觀看,只要是你喜歡的英文電影,都可以觀看,只要你用心,總會從中學到很多東西的。

對於要精看的電影,一定要有電影的script,這樣才能學習到更多的東西。你可以到使用電影的英文名字+空格+script進行搜索,就可以找到該劇本的下載。

需要注意的是,一開始你看英文字幕總有想要知道確切中文意思的願望,就是有英文->中文->意思,才能理解,我希望在這個過程中把你訓練成英文->意思,直接的轉換。這樣纔有助於你形成美語的思維和思考問題的方式。

中國人的英語常常會讓老外莫名奇妙,常常會問你,“Can you speak again?what"s your mean?what"s your point?”

這正是不同文化思維方式上的差別。英文對問題的陳述是先描述結果再描述過程,而中文則是先描述過程最後描述結果。也就是說,英文按照重要程度來描述問題,而中文按照時間順序描述問題。

例 如,中國人寫簡歷:1980-1983-1990-1995-2002。而歐美人正好相反。再例如,中文說,“今天早晨我們去河邊散步的時候你的孩子救了 一個落水兒童。”而英文則說,“Your son saved a kid who falled into the river when we walk alone in the morning.” 因此你不能按照中文的思維方式說英語,例如,中國人往往會這樣說,“When she heards this she was happy“,但實際上歐美人是這樣說的,”She was so happy when she heard this”。

所 以,你在使用英文的時候,就要按照英語的思維來描述問題。先說point,再由內往外,由近至遠描述,而不是中文方式的由外往內由遠至近的描述。因爲中國 人是鳥瞰的看問題,而歐美人是井底之蛙的看問題。在描述的時候,中文是從輕到重,偏正結構,而英文是從重到輕,正偏結構。

例如中文說,”你的意思是。。。“,而英文則說:“What you mean,What your point...”。 再例如,英文的歌詞,“Country Road,take me home”,而中文的歌詞則是,“你從雪山走來。。。。。。”

所 以,當你用英語描述問題的時候,一定要簡潔直接,不要打暗語。例如,中國的女孩子拒絕男孩子的邀請,往往會說,“現在忙,下次吧”。這一句“下次吧”的意 思很有可能是說,“下輩子吧”,但是歐美人如果聽到你說“下次吧”,往往會理解成你現在真的沒有時間,於是第二次又來約你。再例如,在中國,老闆問職員,十一放假有沒有事啊?外國的職員一般都會提前把自己的休假計劃好的,於是會向老闆說他要去哪裏哪裏玩。但如果是中國的職員,就會問老闆,“需要我加班 嗎?”

很多人的困擾是中文想說的意思無法表達成同步的英文,在你漢英轉換的時候,可以考慮把你的把漢語的水平降到英語的水平再翻譯,這樣就降低了你的翻譯難度。比如中文說,“他缺了一條腿”,英文的“缺”不太好精確的翻譯,你可以降低後用英文說,“他只有一條腿”。再例如,”我們不能近親結婚“,可以降低變成,”我和我丈夫不能是接近的親屬“。 但 是,也不要走入過度簡潔而不顧文化背景的誤區。例如,過去我們在國際上宣傳我們的社會主義建設時把“五講四美三熱愛”翻譯成“Five talks,Four beauties,Three loves",結果老外一看,紛紛到中國旅遊,因爲他們把這句話按照英語的思維方式理解成了”五次談話,可以找到4個美女,其中3個可以成爲情人。“

英語實際上是一種細節化的表達語言,語言=信息,是非常好學的一種語言,I say what I mean and I mean what I say。但是中文則是語言<信息,例如,”長河落日圓“,”枯藤老樹昏鴉“等等,這都是在英漢轉換的時候需要注意的.也就是爲什麼要求你把你的漢語 水平降低到英語的水平,然後再進行漢英轉換的問題。

中西思維的差異還表現在價值觀上。中國價值體現在相同上,所以漢語是批評的教育,追求共同性。而歐美的價值體現在不同上,所以英語是誇獎的教育,是一種求異文化,追求獨特性。所以中國人眼 裏的醜女到了歐美很容易就找到男友,但是中國帥哥才子到了歐美卻很不容易找到歐美的女友,因爲歐美女孩子並不是看重男孩子是否帥,學習是否刻苦,而是看重健壯的身體。所以,在歐美,體育項目有特長的男孩纔是她們崇拜的偶像,纔是她們心中的英雄。而中國才子能考到獎學金去歐美留學的,體育上往往都很弱,更不 用說那些橄欖球,冰球之類的衝撞項目了。

正因爲這種追求獨特性的文化,所以英文的思維是out standing。當你用英文定義所有的概念的時候也需要注意這一點。

例如,給出兩個事物讓你解釋,你就要按照這樣的思維方式來構架你描述的思路: UFO

ct

ing

from

e to go

ape

1.a kind of animal

like human

in mountain

只有這樣在形成了the way of thinking的習慣以後,你纔會慢慢的建立你對英文的自信

  通過看電影學英語

在衆多的英語學習法當中,培養學習興趣最重要我給你推薦一個非常有效的培養興趣、提高英語聽說能力的途徑: 鑽研、精看最新原版英文電影、電視節目。 對於一般學習英語者,通過看電影學英語並充分,全面地感受西方文化的微妙之處,這個途徑是比較現實的,時間與金錢成本也是最低的。影視是提高口語聽力的最佳、最經濟的途徑之一,也是理解他國文化最直接的辦法。沒有對文化背景的透徹理解,故事便不成爲故事,對話也就失去了意義。所謂提高聽說能力,不僅是指提高英語語言的技術方面的水平,更重要的是,要提升學習者對語言根植於其中的文化內涵與背景的把握,即把握“老外“的思維模式。電影可以作爲我們的老師,像百科全書一樣爲我們提供幾乎所有知識;另外,電影對白都是正常語速,有些甚至會更快、更真實,遠不是大家習慣了的託福或雅思聽力考試的速度和效果,這對聽者來說是個挑戰,也是更高層次的練習。影視不僅較全面體現了英美國家的政治、社會、文化和科技,還濃縮了其語言的精華。在看電影中學習語言,非常有助於學習者全方位地提高聽力、口語、口譯、詞彙、閱讀能力。如果習慣了聽電影,回頭看託福與雅思,小菜一碟也! 讓我們在觀看精美場面、聆聽地道英語、欣賞動人故事的享受中,欣賞英語,熱愛英語,悟道英語!

一、看電影學英語之八大優勢

1.自然興趣:精彩的情節會自然而然、高度地抓住你的注意力,高度地集中注意力是高效學習的第一要素。

2.高強度:在兩個小時內,原汁原味的大量濃縮精華信息有序、生動的穿插交織推陳出來,讓你見樹木又見森林,對人的心理和智力進行短時間內的高強度集中刺激, 是快速學習的祕訣,也是對英語產生“(enlightenment)悟”的最有效途徑。

3.強烈的現實感:

如果你想快速瞭解美國的股市和併購市場中, 如何使用各種流行的金融術語,你可看《華爾街》;想感覺在美國法庭中的生活用語法律化, 並且如何用簡單明瞭的英語脣槍舌戰, 進行強有力的說服,可精看《費城故事》或《魔鬼代言人》;想快速瞭解美國政府與立法、執法部門之間的結構與微妙關係,可看《刺殺肯尼迪》或《驚世謊言》;在美國,高科技文化已廣泛作爲其百姓日常生活之重要組成部分,想輕鬆弄清楚流行的各種高科技術語涵義,對付託福、雅思、GRE、LSAT、GMAT,可看《黑客帝國》《阿波羅13號》《獨立日》《X檔案》等;欲學會用簡潔漂亮的英語, 來表達微妙複雜的感情世界和人生哲理,可精看《阿甘正傳》、《不眠西雅圖》、《網絡情緣》......

總之,根據語言的難易程度、風格和涉及的不同領域, 進行分類, 精選影片來研究學習英語,不僅能馬上用到你的現實生活中來,且同時還可極大地幫助你攻克各種英語聽說考試。

4.借地道中文學地道英文:有人說,應該忘掉漢語才能學好英語,其實, 成年人要忘掉自己的母語,首先是不可能的,其次也是不必要的。如果在切實熟練地掌握英語之前,把漢語也踢的遠遠的,那麼我們的思維將會被迫簡化到3、4歲兒童的狀態。語言是思想的載體,皮之不存,毛之焉附?試問--有幾個中國人在說英語時,腦子裏面多多少少沒有中文在遊

蕩的?那麼,既然中文句式與習慣, 總要時不時蹦出來影響干擾英文,不如順勢利導,乾脆讓你的大腦建立一套中英文精彩句子與說法的相對靈活的對應數據庫。之前, 如果你已習慣於把衆多英語單詞的各個中文涵義背下來,現在, 爲什麼不可以再上一層次,把精彩句子的中英文對應記住呢?在說的時候, 就大膽地讓你的中文在腦子裏躥上躥下好了,脫口而出對應的英語句子,你不就已經在說漂亮的英語了嗎?我們大多數人無意做職業翻譯,因此並無必要作學院式的一個蘿蔔一個坑兒式的精確對應,這樣很快讓人乏累。暫且放開你的思路,你可以充分地用上你的直覺和第一到達的瞬間感覺, 來建立自己的中英文對應。

比如,當我聽到電影《小鬼看家》中的胖壞蛋洋洋自得地對瘦壞蛋說:

“Let’s have a big bite to eat!”

我的已放鬆了的、活躍的腦子裏馬上就蹦出中文“讓咱哥們兒好好搓一頓去!(北京方言)”. 這樣我就直覺記地住“好好搓一頓”英語該怎麼說了;當我聽到“Guest what? Now you made it!” 我的腦子裏立刻感覺到的是“怎麼着?這樣不就得了嗎!(北京方言)”, 而不是學院派式的“猜猜看?你終於幹成啦!”

這樣靈活生動的翻譯, 在帶中文字幕的原版片中大量存在,在它們風格的提示下,你可以憑當時看電影時的感覺,自己作出口頭翻譯,有些甚者可能比原譯製人的譯文更貼切、更生動。這樣的對應練習的確可以幫你很快找到對英語“悟”的感覺,關鍵是儘可能找地道的中文來對應,而不要隨學院派染上那些“歐化句子”“洋味兒中文”的習氣,因爲這樣對建立你自己的對英語的特殊感覺沒有幫助,爲此,你甚至可以拿你的方言或你知道的方言來對應,把自己的東西說出來還不容易嗎?

5.語音現實化:通過大量觀察分析中國的英語學習者的情況,他們所經常抱怨的“聽不懂、聽不清、說的太快!”甚至是“老外講話的聲音太小”等問題,實際上主要癥結是對美音,英音中的連讀、失爆、弱化、濁化和縮讀及美音中區別於英音的單詞讀法和語調,沒有很好的實戰經驗。許多中國學生往往以爲照着單詞在英語字典中的第一個讀法來說、來聽就可以了,實際遠非如此。這是把查漢語字典的思路拿來套英文了。

6.語調感受:現實生活中帶有感情的對話,使你對“語調和節奏”有直接感悟。正因爲語調和節奏的多變化和強烈個性特徵,所以也是目前各種聽力測試中很少有體現的方面。但恰恰在現實生活中,英語語調很多時候傳達的涵義甚至比單詞的更多,所以,在現實英語口語交流及面對面的口語測試中(如雅思口試),語調、節奏的問題就凸現出來了。

7.場景感受:在國內看不到,想象不出在歐美學習、生活和工作的場景,而在電影中你可身臨其境,這樣可充分提升你的感性認識,讓你體會未來你在正牌歐美外企或在大洋彼岸的生活、工作,大體將會是什麼滋味和情景。這將對你的人生規劃是個很好的心理激勵與調整。正所謂,把未來進行合理的“可視化”(visualization)。每當我感到情緒低沉,暫時缺乏激情時,我都會找一部好片、大片來“激勵激勵”一下自己。

8.速讀並進:在透徹理解並找到感覺的前提下,用快速閱讀法過掉精看了電影的劇本(在互聯網上很容易就能找到),這時練習速讀心中就踏實多了,因爲文字中對應的場景圖象都已裝進了大腦,這樣的操練將帶你較輕鬆地快速增強你的英語閱讀功夫。這叫見了森林又見樹木。

二.看電影學英語的“看“法(用DVD盤片)

1.首先,找一部你最喜歡的影片!第一遍,看中文字幕,舒舒服服地欣賞大片,此時一定不要讓那種“練聽力”的心態壞了你看電影的口味,只須隨時留神聽一聽相應英語的表述法;

2.第二遍,看英文字幕。此時最好是打開電腦,並使用DVD暫停功能,隨時用“金山詞霸“快速查詢一些影響理解的生詞短語,必要時可轉換到中文字幕,看看相應的英語句子是如何翻譯的,你會發現,許多句子的中文表述真是妙極啦!(如《阿甘正傳》中“It’s my time”.我壽辰已到。《女人香》中“I’ve been around.” 我見過許多世面、“I only set the stage, you pulled your own strings!”我只是姜太公釣魚,你是願者上鉤。。。。。。舉不勝舉!)當然,有時也會碰到譯得很爛的,挑它們的錯誤也是蠻有“成就感”的。

這個階段的目標是眼睛讀字幕的速度要跟得上演員說話的速度,哈哈,這可謂”強迫性速讀“!同時一定要仔細體會老外說話的發音和方式,你會發現,許多我們自以爲該如此這般這般讀的,可實際情況卻大不一樣。剛開始你會覺得眼睛跟不上,似乎聽到的和看到的常有不一樣,哈哈,那正是我們的聽力問題之所在,不過,反正你對這部片子興趣很高,一定想弄個透徹,對不對?那麼請繼續下去吧。

大多數中國人聽英語時,習慣把句子在大腦中“寫”出來,然後再去“看”,然後纔會明白,這其實是正常的學習心理過程,所以,請想一想,現在字幕已幫你省下了“寫”的功夫,如果你的眼睛都跟不上字幕,如果單指望耳朵去“純聽”, 能跟得上說得又快又長的句子嗎?堅持這樣踏踏實實看過六、七部影片後,你會驚奇地發現,你跟英語字幕的感覺就像看中文字幕差不多,甚至有時,你會忘了是在看英文字幕!Great! 你開始用英語“思考”了!

3.現在,關掉所有字幕,像老美那樣,泡上一杯咖啡,重新欣賞幾遍大片!當然,最好是在自己有興趣的時候再來重看,記住,一定別讓“練英語”的心態敗壞了自己的胃口。

4. Shadow-dubbing-影子配音

關掉電影的聲音,然後看着電影中你想模仿的那個角色(對我來說,最喜歡的是Tom Hanks, Al Pucino, Keanu Reeves),給他/她配音,你的口形、情緒與肢體動作儘可能和電影中角色的同步一致。非常有意思!

5.泛看其他影片,來鞏固學會的口語句型、短語,進入對英語產生“悟”的聽說境界。一但“悟”了以後,基本上你就可按自己的模式,獨立地、自由地突進英語,而不再亦步亦趨的依賴老師了。實際中我們也發現,真正出色的外語學習者大多是經過了類似這種啓蒙(enlightenment)階段的“獨行俠”。

這裏推薦一部分相當好的影片:

阿甘正傳:Forrest Gump

不眠西雅圖:Sleepless in Seattle

黑客帝國:The Matrix 第一集,第三集

網絡情緣:You’ve got a mail

費城故事:Philadelphia

魔鬼代言人:Devil’s Advocate

克萊默夫婦:Kramer vs. Kramer

華爾街: Wall Street

肖襄克的救贖: Shawshank’s Redemption 探索頻道系列節目: Discovery

十日拍拖手冊 How to lose a guy in 10 days 老友記 Friends

白宮羣英 West Wing

石破天驚 The Rock

獨立日 Independence day

慾望都市 Sex and the city

畢業生 the Graduate

雲中漫步 Walk in the clouds

廊橋遺夢 The bridge of Madison county 逆行風暴 Changing lane

我知道你是誰 Catch me if you can 致命戀人 Final analysis

女人香 Scent of a woman

愛德華大夫 Spellbound

西點軍校-美國將軍搖籃 Surviving West Point 居家男人 The family man

天使多情 City of Angles

永不妥協 Erin Brockovich

蟲蟲特工隊 a bug’s life

蟻哥正傳 Ant Z

史瑞克 Shrek

人體 Human body

X檔案 X-files

競爭者 the contestant

霧水總統 Dave

美國總統 the American president

刺殺肯尼迪 JFK

美國國難日 America remembers