當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 中韓兩國要聯手“洗”走霧霾,洗得掉嗎?

中韓兩國要聯手“洗”走霧霾,洗得掉嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

South Korea And China Are Using Artificial Rain to 'Wash Away' Air Pollution.

中韓兩國要聯手“洗”走霧霾,洗得掉嗎?

韓國和中國正在用人工降雨“洗掉”空氣污染。


Air pollution is a major problem no matter where you live, but it can get particularly bad in Seoul, the capital of South Korea – and so the government authorities are taking drastic action to try and deal with the smog that settles over the city.

不論你在哪裏生活,空氣污染都是一大問題,但韓國首都首爾的空氣污染問題可能尤其嚴重,因此韓國政府正採取極端措施嘗試解決籠罩着這個城市的霧霾。


The latest plan from President Moon Jae-in is to create artificial rain showers to effectively wash the air pollution out of the sky. It's a strategy we've seen before, but there's still no solid evidence that it actually works.

文在寅總統的最新計劃是製造人工降雨來有效地洗掉天空中的空氣污染。這是我們之前見過的一項策略,但目前依然沒有確鑿的證據證明它確實有效。


The idea is called cloud seeding: specific chemicals are released into the air, usually by planes, with the intention of encouraging water droplets to form. The rain that's created then attracts and pulls polluting aerosol particles out of the sky as it falls.

這一計劃被稱爲雲層播雨,通常是由飛機向空氣中釋放特定的化學物質,旨在促進水滴形成。然後由此形成的雨水吸引着污染的霧氣顆粒,在落下的時候把它們拽離天空。


圖片來源:視覺中國

That's the theory, anyway. Previous experiments have been inconclusive as to whether cloud seeding actually works, and South Korea itself made a failed attempt to force air-clearing showers back in January.

至少理論上是這樣的。關於雲層播雨是否有效,先前的實驗並無定論,而且韓國在一月份曾嘗試通過人工降雨來清洗空氣,然而卻失敗了。


Nevertheless, South Korea is going to give it another go. The project is being undertaken in partnership with China, as a lot of the fine dust particles clogging up the atmosphere are originating from the neighbouring country.

儘管如此,韓國打算再嘗試一次。目前韓國在與中國合作實施這一項目,因爲充斥在大氣中的大量粉塵顆粒源自鄰國。


Apparently the artificial rain showers will be generated above the Yellow Sea, to the west of the Korean Peninsula .

看來,人工降雨會在朝鮮半島以西的黃海上空進行。


翻譯:Dlacus