當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲了健康! 星巴克的星冰樂展開減糖大作戰!

爲了健康! 星巴克的星冰樂展開減糖大作戰!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

Starbucks Corp. is putting its decadent Frappuccino on a diet, looking to reduce the drink's high sugar levels, which have scared away increasingly health-conscious consumers and hurt sales.

星巴克針對旗下讓人有罪惡感的星冰樂實行“瘦身”計劃,試圖降低其高含糖量。星冰樂的高含糖量已經嚇跑了越來越注重健康的消費者,同時對銷售額造成影響。

Some versions of the drink contain more than twice as much sugar as a standard Snickers bar and far more calories. A 16-ounce Mocha Frappuccino contains 410 calories, compared with 250 in a 1.86-ounce Snickers.

某些版本的星冰樂,其含糖量是標準士力架的兩倍還要多,卡路里含量也高得多。一杯16盎司的摩卡星冰樂含有410卡路里,相比之下,一塊1.86盎司的士力架卡路里爲250。

It has been tough for Starbucks to lower the calories and keep the sweet taste that consumers expect.

對於星巴克來說,在降低卡路里含量的同時保持消費者所期望的甜味一直是件很困難的事情。

"It was incredibly challenging to mimic what was taken out," said Jason Davis, senior manager of beverage innovation at Starbucks.

星巴克飲料創新部高級經理傑森·戴維斯稱:“要想模擬那些被去掉的糖分是非常具有挑戰性的。”

To achieve a similar texture and taste, the company tested more than 20 types of cream, 70 different vanilla flavorings and created a new bottle to make sure the proper amounts of flavor are dispensed.

爲了達到相似的口感和口味,該公司測試了20多種奶油,70種不同的香草調味料,並製作了一款新杯型,以確保口味調配適當。

padding-bottom: 96.14%;">爲了健康! 星巴克的星冰樂展開減糖大作戰!

Getting this right is important to Starbucks because the Frappuccino remains a key sales driver.

實現上述創新對於星巴克來說至關重要,因爲星冰樂仍然是推動銷售的一個關鍵動力。

In fiscal 2015, sales of the blended Frappuccinos it sells in its cafes—not the bottled version sold in grocery stores—rose 17% and represented 14% of revenue at Starbucks U.S. company-operated cafes. This year through May, Frappuccino sales have declined by 3%, and the beverage now accounts for just 11% of that revenue.

星巴克在其咖啡店銷售的多款星冰樂(不是雜貨店銷售的瓶裝星冰樂)2015財年銷售額增長17%,佔該公司美國咖啡店收入的14%。截至今年5月份,星冰樂銷售額已下跌3%,總收入佔比僅爲11%。

The company figured that if it could remove some of the sugar and calories from Frappuccinos, customers would buy more of them, particularly in the afternoon, when people typically buy them as a treat.

該公司認爲,如果能從星冰樂中去除部分糖分和卡路里,顧客購買量將會出現上升,尤其是考慮到人們通常會將在下午購買星冰樂作爲一種休閒方式。

Starbucks is testing the healthier Frappuccinos with customers in 600 Starbucks stores in California, Missouri and Rhode Island.

星巴克目前正在加州、密蘇里州和羅德島州的600家門店測試健康版星冰樂。