當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 不再喝酒後你的身體會發生什麼

不再喝酒後你的身體會發生什麼

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

The latest New Year's trend has nothing to do with alcohol-literally. For millions of people, January 1 marks the first day of not just a new year, but a "dry" January, or month-long break with booze. Started by the UK's Alcohol Concern organization in 2013, the movement's main goal is to help people "reset their relationship with alcohol." But what happens to your body when you become a temporary teetotaler?

最近的新年趨勢和酒一點關係都沒有--真的沒有。對成千上萬的人來說,一月一號不僅是新年的第一天,而且還是'一月戒酒'的第一天。2013年,英國酒精關注組織發起這項運動,主要目的就是幫助人們'重新建立與酒精的關係。'但只是臨時禁酒,你的身體會發生什麼變化呢?

"Nothing bad," says Jamile Wakim-Fleming, MD, a hepatologist at the Cleveland Clinic. "[Abstaining temporarily] is only going to be beneficial." (One caveat: heavy drinkers should only quit with medical assistance, since they can experience a life-threatening form of withdrawal.)

"不會發生不好的事情,"克利夫蘭診所的肝病專家Jamile Wakim-Fleming醫學博士說道。"暫時禁酒只會給你帶來益處。"(一個警告:嚴重酗酒者應該在醫療支持下戒酒,因爲這類人戒酒的時候或威脅到生命。)

Thirty-one days of sobriety might even help you cut back long-term: A 2016 study published in Health Psychology found that six months after the end of Dry January, people who had participated in the movement (even those who didn't abstain for the entire month) reported having fewer drinks per day, drinking fewer days a week, and getting drunk less often.

31天的清醒或能幫助你長期戒酒:2016年一項發佈在《健康心理學》期刊上的研究發現:"一月戒酒"的六個月後,參與這項活動的人們(甚至包括那些沒有堅持一個月滴酒不沾的人)稱他們每天的飲酒量減少了、每週喝酒的天數更少了、喝醉的情況也變少了。

不再喝酒後你的身體會發生什麼

In general less booze is a good thing: "The effects of alcohol are cumulative," says Dr. Wakim-Fleming (who was not involved in the study). "If people drink one glass a day starting in their teens, they may be fine after 10 or 20 years-but after 40 or 50 years, they might start to experience liver problems."

總之,少喝酒是件好事:"酒精的影響是累積性的,"Wakim-Fleming博士說(她沒有參與到這項研究)。"如果人們從青少年時代就開始每天喝一杯酒,那麼十幾二十年後,他們也許什麼事都沒有--但四五十年過後,他們可能會有肝臟問題。"

And while it's true that moderate drinking (that's one drink a day for women, two for men) might improve your heart health, research suggests not everyone may experience these benefits. What's more, our relationship with alcohol may not be as healthy as we'd like to think. Case in point: According to government statistics from 2015, about 1 in 4 Americans over 18 said that they had binged at least once in the past month.

雖然適量飲酒(女性每天一杯,男性每天兩杯)或能改善心臟健康,但研究表明並非每個人都能獲得這些好處。此外,我們與酒精的關係或許並沒有我們以爲的那麼健康。舉個例子:2015年政府統計數據表示,18歲以上的美國人中,約四分之一的人說他們過去一個月至少狂歡過一次。

Inspired to give Dry January a go? Here's what you can expect during your month off the sauce.

想要嘗試"一月戒酒"?那你便可獲得如下好處:

You may lose weight

或能減肥

It's no secret that alcohol is loaded with calories. At 7 calories per gram, a standard glass of wine (5 ounces) can contain about 130 calories, and a serving of beer (12 ounces) nearly 330 calories.

酒精含卡路里並不是什麼祕密。每克含7卡,一杯標準的葡萄酒(5盎司)含130卡,一杯啤酒(12盎司)約含330卡。