當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

More than 2,000 restaurants around Shanghai have installed see-through kitchens in a bid to improve food safety.

爲了改善食品安全,上海市2000多家餐廳已經安裝了“明廚亮竈”。

In these restaurants, a piece of glass separates the kitchen from the dining area so that both diners and regulators have a clear idea of what's going on behind the scenes.

在這樣的餐廳裏,一大塊玻璃會將廚房和就餐區域隔開,這樣顧客和監管人員就都能對廚房裏的情況一目瞭然。

Currently, the number of see-through kitchens in the Pudong district of Shanghai, wherethe idea was first implemented last September, has grown from 200 to 730.

去年9月第一個實施該工程的上海浦東新區,現在“明廚亮竈”的安裝數量已從200家擴展至730家。

直播後廚! 上海2000餘家餐廳試點'明廚亮竈'

More than 70 percent of those kitchens are also under real-time monitoring through a closed-circuit TV system, which is played on screens mounted for anyone to see.

其中超過70%的餐廳還通過一個閉路電視系統進行實時監控,在一塊任何人都可以看到的屏幕上播放出來。

The profile pictures, names and telephone numbers of the restaurants' managers and food safety administrators are posted on the screens.

餐廳經理和食品安全監管者的頭像、姓名、電話等都會顯示在屏幕上。

In the next several years, all restaurants exceeding a certain size in Shanghai will made to install see-through kitchens.

在接下來的幾年裏,上海所有達到一定規模的餐廳都必須安裝“明廚亮竈”。

In addition, closed-circuit TV systems will be gradually adopted by the cafeterias of schools and other institutions around the city.

此外,學校食堂和市區內其他單位也都要逐步引入閉路電視系統。