當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 有許多紋身的女人比其他人自尊心更高

有許多紋身的女人比其他人自尊心更高

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

A new study suggests the ritual of body art may serve as emotional therapy for young women who have experienced intense emotional pain. Sociologists at Texas Tech University discovered female college students with multiple tattoos were more likely to have attempted suicide, yet, interestingly, these very same women also reported significantly higher levels of self-esteem. Male students with four or more tattoos were also more likely to have attempted suicide, the researchers say.

一項新研究表明,身體藝術的儀式或許可以對經歷過嚴重情感創傷的年輕女性起到情感治療的作用。得克薩斯理工大學發現,有很多紋身的女性大學生更容易試圖自殺,然而有趣的是,這些女性還同時表現出極高的自尊心。研究者說,有四個或更多紋身的男性學生也更容易試圖自殺。

Women with four or more tattoos reported a four-fold increase in previous suicide attempts when compared to female students with none.

據報道,有四個或更多紋身的女性跟沒有紋身的女性相比,之前的自殺意圖增加了四倍。

有許多紋身的女人比其他人自尊心更高

“Paradoxically, results also indicate a statistically significant elevation in self-esteem within that same group,” wrote the researchers, who said this group of women reported “substantively” higher levels of self-esteem than their female peers.

“相反的是,結果還表明相同的人羣在數據上顯示出極高的自尊心,”研究者寫道,這些女性比其他女性同胞有着“實質上”更高的自尊心。

Male students with four or more tattoos were also more likely to have attempted suicide, in their case at three times the rate of men with no ink. It is important to remember men, generally, are more likely to die of suicide, according to the American Foundation for Suicide Prevention. In 2013, for instance, 77.9 percent of those who died by suicide were male and 22.1 percent female.

有四個或更多紋身的男性學生也更容易試圖自殺,在實驗中他們的自殺率是沒有紋身男性的3倍。值得注意的是,根據美國自殺預防基金會,通常情況下男性更容易死於自殺。比如在2013年,77.9%的自殺死亡人數都是男性,22.1%爲女性。

Following an attempt at self-destruction, the researchers of the current study speculate, body art may be a way of reclaiming a sense of self.

這項研究的研究員推測,在嘗試自殘之後,身體藝術或許是一種重新喚回自我的方式。

“Just as breast cancer survivors and abuse victims acquire tattoos and piercings to restore physical losses, we think the women in our study may be trying to restore emotional losses with more tattoos,” concluded the researchers.

“就像經歷過乳腺癌和虐待的人用紋身和打孔來修復身體缺失,我們認爲我們研究中的女性也許嘗試用更多的紋身來修復情感缺失,”研究者總結道。

譯文屬原創,未經允許,不得轉載。