當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本一名男子擁有16個孩子,還想要更多

日本一名男子擁有16個孩子,還想要更多

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

極端代孕行爲:日本一名男子擁有16個孩子,還想要更多

Interpol said it has launched amultinational investigation into what Thailand has dubbed the "BabyFactory" case: a 24-year-old Japanese businessman who has 16 surrogatebabies and an alleged desire to father hundreds more.

國際刑警組織稱,該組織已經對泰國的“嬰兒工廠”發起了國際調查:一名24歲的日本商人擁有16個代孕寶寶,據說,他還想要上百名代孕寶寶。

ing-bottom: 150%;">日本一名男子擁有16個孩子,還想要更多

Police raided a Bangkok condominium earlierthis month and found nine babies and nine nannies living in a few unfurnishedrooms filled with baby bottles, bouncy chairs, play pens and diapers. They havesince identified Mitsutoki Shigeta as the father of those babies — and sevenothers.

本月早些時候,警方突襲了曼谷的一個公寓,他們在沒有裝備的房間裏發現了9個寶寶和9個保姆。房間裏都是嬰兒用的奶瓶、由彈性的椅子、遊戲場和尿布。目前,他們已經確認這些孩子——以及另外7個孩子的父親是MitsutokiShigeta。

"What I can tell you so far is that I'venever seen a case like this," Thailand's Interpol director,police Maj. Gen. Apichart Suribunya, said Friday. "We aretrying to understand what kind of person makes this many babies."

泰國國際刑警組織的負責人、警員Maj. Gen. Apichart Suribunya週五說,“我目前能說的就是,我們從未遇到過這樣的案件。我們想知道是什麼樣的人會養這麼多的孩子”。

"We are looking into two motives. Oneis human trafficking and the other is exploitation of children," saidpolice Lt. Gen. Kokiat Wongvorachart, Thailand's leadinvestigator in the case. He said Shigeta made 41 tripsto Thailandsince 2010. On many occasions he traveled to nearby Cambodia, where he brought four ofhis babies.

作爲此案的領銜調查員,泰國警員Lt. Gen. Kokiat Wongvorachart說, “我們正對兩種動機展開調查。一種動機是販賣人口,另一種是剝削兒童”。他說,自2010年,Shigeta曾41次往返於泰國。很多時候他會去鄰國柬埔寨,他從那裏帶回了4個孩子。

Shigeta has not been charged with any crime. He is trying to get hischildren back — the 12 in Thailandare being cared for by social services — and he has proven through DNA samplessent from Japanthat he is their biological father. He quickly left Thailand after the Aug. 5 raid onthe condominium and has said through a lawyer that he simply wanted a largefamily and has the means to support it.

Shigeta並未獲得任何的罪行指控。他試圖要回自己的孩子——12個孩子現在正由社會服務機構照顧——他已經通過日本寄來的DNA樣本證實自己就是孩子們的親生父親。自8月5號警方突襲了他的公寓後,他很快就離開了泰國,他借律師之口說他只是想要一個大家庭並且自己也有能力支撐這個家庭。

Kokiat said Shigeta hired 11 Thai surrogatemothers to carry his children, including four sets of twins. Police have not determinedthe biological mothers, Kokiat said.

Kokiat說,Shigeta僱用了11名泰國代孕母親給自己生孩子,其中包括4對雙胞胎,警方還未確定孩子們的親生母親。

"As soon asthey got pregnant, he requested more. He said he wanted 10 to 15 babies a year,and that he wanted to continue the baby-making process until he's dead,"said MariamKukunashvili, founder of the New Lifeclinic, which is based in Thailand andsix other countries. He also inquired about equipment to freeze his sperm tohave sufficient supply when he's older, she said in a telephone interview from Mexico.

新生命診所的創建人Mariam Kukunashvili 說,“一旦這些女人懷孕,他就想要更多的孩子。他說他每年想要10至15個孩子,他想要將這種生產孩子的程序進行下去,直到自己生命結束”。新生命診所以泰國和其他6個國家爲基地。Mariam Kukunashvili在接受來自墨西哥的電話採訪時說,他還要求提供設備冷凍他的精子,這樣他老的時候纔會有足夠的精子供應。

As for Shigeta'smotives, Kukunashvili saidhe told the clinic's manager that "he wanted to win elections and coulduse his big family for voting," and that "the best thing I can do forthe world is to leave many children." Kukunashvilideclined The Associated Press' request to talk to the clinic manager.

談及Shigeta的動機,Kukunashvili說,他對診所經理說,“他想要贏得大選,這樣他就可以領用自己的大家庭進行投票了”。他還說,“我能爲世界做的最好的事情就是留下很多孩子”。 Kukunashvili拒絕了美聯社想要與診所經理進行對話的請求。