當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 川普後悔自己在競選活動中用詞不當

川普後悔自己在競選活動中用詞不當

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

ing-bottom: 58.57%;">川普後悔自己在競選活動中用詞不當

In a rare public confession Thursday, Republican presidential candidate Trump said he "regrets" some of the sharp tongued and insulting rhetoric that have become his trademark during the campaign.

星期四,共和黨總統候選人川普罕見地公開承認,他“後悔”讓一些犀利和侮辱性言辭成爲他競選活動的標誌。

"Sometimes in the heat of debate and speaking on a multitude of issues, you don't choose the right believe it or not, I regret it, particularly where it may have caused personal pain," he told supporters in Charlotte, North Carolina.

他在北卡羅來納州的夏洛特對支持者們說:“有時在就衆多問題的辯論和演講進行到白熱化程度時,你就顧不上選擇恰當的用詞了,無論你們信不信,我很後悔,特別是它有可能已經給人造成了痛苦。”

Moments later, the familiar Trump returned when he called President Barack Obama a "liar" by denying that the recent $400 million payment to Iran was ransom for hostages.

不過,幾分鐘後,川普又故態復萌,他稱奧巴馬是一個“騙子”,因爲奧巴馬否認最近支付給伊朗的4億美元現金是解救人質的贖金。

He also accused Hillary Clinton of being a "bigot" because he says she sees African Americans only as votes and disregards the opportunities they deserve.

他還指責希拉里·克林頓是一個“偏執的人”,因爲他說,她只把非洲裔美國人當作選票看待,並且漠視他們應得的機會。

Trump directly appealed to black voters, saying Democratic administrations and liberal policies have failed them. He promised blacks "amazing results" if he is elected.

川普直接向黑人選民發出呼籲說,民主黨政府和自由派政策辜負了他們。他承諾一旦自己當選,黑人將看到“令人驚歎的結果”。

"What have you got to lose by trying something new?" Trump asked.

川普問他們:“你們嘗試新的事,有什麼怕失去的嗎?”

Blacks traditionally have voted for Democrats since the Great Depression of the 1930s, after decades of backing Republican candidates.

自從1930年代經濟大蕭條以來,黑人一貫投票支持民主黨。之前的幾十年間,他們一直支持共和黨候選人。