當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧斯威辛集中營黨衛隊審判案

奧斯威辛集中營黨衛隊審判案

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

BBC News –To sit in the hushed makeshift courtroom where Reinhold Hanning is on trial is to watch Germany confront its past, face to face.

奧斯威辛集中營黨衛隊審判案

BBC新聞 – 坐在肅靜的臨時搭建的法院裏,看萊茵霍爾德.漢寧受審,就是面對面地觀看德國直面它的過去。

On Friday the court is expected to deliver its verdict on the former Auschwitz SS guard accused of complicity in the murder of at least 170,000 people.

週五,法院預計會對這位前奧斯威辛集中營黨衛隊看守作出判決,他被控串通謀害了至少17萬人。

Reinhold Hanning denies the charges. Prosecutors argue he contributed to the "aim of extermination".

漢寧否認了控罪。檢方認爲,他在實現“滅絕目標”的過程中助紂爲虐。

Reinhold Hanning apologised, but survivor Leon Schwarzbaum said: "I lost 35 family members, how can you apologise for that?''

漢寧進行了道歉,但集中營倖存者利昂.施瓦茲鮑姆說:“我失去了35位親人,你要怎麼個道歉法?”

It's hard to imagine this frail 94-year-old man proudly dressed in his Nazi uniform, guarding terrified prisoners in a death camp.

很難想象這位羸弱的94歲老人當年自豪地穿着納粹制服,在死亡集中營看守驚恐的囚犯的情景。

But as, one by one, the elderly survivors of Auschwitz stand up and address him directly, that changes. Their voices are steady, their stories terrible. And the sights and sounds they describe resonate long after they've finished speaking.

但是,當年邁的奧斯威辛集中營倖存者一個接一個地站起來,直接對他說話時,情況改變了。他們用沉穩的聲音,講述着可怕的故事。他們描述的情景和聲音引發的共振在講話結束後仍然久久不能平息。

And that's exactly what this trial is for.

這正是這場審判的目的所在。

More than 1.1 million people were murdered at Auschwitz, most of them Jews.

超過110萬人在奧斯威辛集中營被害,其中大多是猶太人。