當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 俄中破譯斯諾登文件致英國撤回一線特工

俄中破譯斯諾登文件致英國撤回一線特工

推薦人: 來源: 閱讀: 7.7K 次

China and Russia have decoded intelligence secrets contained in the cache of documents held by the whistleblower Edward Snowden, leading to British spies being recalled from dangerous postings, according to government officials.

英國政府官員稱,中國和俄羅斯破譯了泄密者愛德華•斯諾登(Edward Snowden)帶走的加密文件所含的情報祕密,致使英國從危險崗位撤回間諜。

Whitehall aides said operatives have had to be moved after Moscow gained access to more than 1m intelligence documents held by Mr Snowden, who fled to Russia after leaking some of those documents to the Guardian newspaper. They added that Beijing had also cracked the encrypted documents.

白廳官員稱,在莫斯科方面獲取了斯諾登(他在將部分文件透露給《衛報》(Guardian)後逃往俄羅斯)掌握的超過100萬份情報文件後,英方不得不撤回一部分一線特工。他們補充稱,北京方面也已破譯了這些加密文件。

俄中破譯斯諾登文件致英國撤回一線特工

Officials said moving agents had prevented the UK obtaining important information, although they added that nobody had been harmed by the security breach.

官員表示,撤回特工已使英國無法獲取重要情報,儘管他們補充稱,這一泄密事件尚未導致任何人身傷害。

One Home Office official told the Sunday Times newspaper that Mr Snowden had “blood on his hands” as a result of the leak. Downing Street and the Home Office official told the Sunday Times: “His documents were encrypted but they weren’t completely secure and we have now seen our agents and assets being targeted.”

英國內政部(Home Office)一位官員向《星期日泰晤士報》(Sunday Times)表示,泄密使斯諾登“揹負血債”。首相府及內政部官員向《星期日泰晤士報》稱:“他的文件是加密的,但是它們並非完全安全,我們已看到我方的特工及‘資產’成爲目標。”

Mr Snowden, who worked for the US National Security Agency, triggered a manhunt by the American security services after leaking information about the mass collection of online data by agencies in both the US and the UK.

曾爲美國國家安全局(US National Security Agency)工作的斯諾登,在泄露了關於美國和英國情報機構收集大量網絡數據的情況後,遭到了美國安全部門的追捕。

The ramifications of those revelations continue to be felt. This month, the US Senate voted to bar the government from collecting phone records from millions of its citizens, while still awarding security agencies tools to collect other online information for terrorism-related investigations.

斯諾登的爆料繼續發酵。本月,美國參議院投票禁止政府收集數百萬公民的電話通話記錄,但仍然授予安全機構在與恐怖主義相關的調查中收集其它網絡信息的工具。

The news about the Russian and Chinese decryption comes days after a report by David Anderson QC into the government’s terrorism legislation, which recommended that British intelligence agencies should be allowed to continue to collect bulk internet data as long as warrants were approved by judges rather than ministers.

在俄羅斯和中國破譯斯諾登文件的新聞傳出幾天前,御用大律師戴維·安德森(David Anderson QC)在一份有關英國政府恐怖主義立法的報告中建議,只要由法官(而非部長級官員)批准授權,英國情報機構應該被允許繼續收集大量互聯網數據。