當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中石油與阿聯酋簽署石油生產協議

中石油與阿聯酋簽署石油生產協議

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

ing-bottom: 74%;">中石油與阿聯酋簽署石油生產協議

A Chinese state-run oil company has signed an oil production deal with the capital of the United Arab Emirates in a further indication of the deepening ties between oil-rich Gulf states and their energy-hungry Asian customers.

中國國有石油公司中國石油天然氣集團公司(CNPC,簡稱中石油)與阿聯酋首都阿布扎比簽署了一份石油生產協議。此舉進一步表明,盛產石油的海灣國家與其渴求能源的亞洲客戶之間的關係正不斷加深。

Al Yasat Company for Petroleum Operations, owned 60 per cent by Abu Dhabi National Oil Company and 40 per cent by China National Petroleum Company, was formalised by the UAE’s president, the state news agency reported on Tuesday.

官方通訊社週二報道,阿布扎比國家石油公司(Abu Dhabi National Oil Company)持股60%、中石油持股40%的Al Yasat石油作業公司(Al Yasat Company for Petroleum Operations),已由阿聯酋總統正式宣佈成立。

The announcement cements a 2012 strategic partnership through which the two parties agreed to develop upstream projects in the oil-rich UAE.

這項宣佈鞏固了雙方在2012年達成的、同意在盛產石油的阿聯酋開發上游項目的戰略合作關係。

A consortium from South Korea, which is also deepening energy ties with Abu Dhabi, also struck a similar deal in 2012, taking a 40 per cent interest in the development of three Abu Dhabi oilfields.

一個來自韓國的財團也在努力加深與阿布扎比的能源關係,同樣在2012年敲定了一項類似的協議,在阿布扎比三個油田的開發中拿到40%的權益。

CNPC would help take a share of oil produced in onshore and offshore fields, the news agency said.

上述官方通訊社稱,中石油將幫助中國從陸地和海上油田分得一部分石油產量。

The Chinese group had already been operating in Abu Dhabi, said one oil executive. The exact scope of the work had yet to be identified, he added.

一位石油業高管表示,中石油此前已在阿布扎比展開作業。他補充道,相關合作的具體範圍還有待確定。

Energy-hungry China has been on the hunt for access to upstream oil and gas resources to fuel economic growth.

中國急需能源,一直在尋求獲得上游油氣資源以推動經濟增長。

The deal comes as Abu Dhabi, which has 98bn barrels of proven oil reserves, is considering how to extend 75-year-old concessions that elapsed with western oil groups earlier this year.

阿布扎比擁有980億桶已探明石油儲量。達成此項協議之際,其正在考慮如何延長今年早些時候到期的、授予西方石油集團的長達75年的特許權。

Majors such as ExxonMobil, Royal Dutch Shell, BP and Total have for decades dominated upstream production in this significant member of the Opec.

埃克森美孚(ExxonMobil)、荷蘭皇家殼牌(Royal Dutch Shell)、英國石油(BP)和道達爾(Total)等石油巨頭數十年來一直在這個歐佩克(OPEC)主要成員國主導上游生產。

Western oil groups bidding for these contract extensions say the emergence of Asian competitors is not expected to impact the renewal.

競爭延長特許合同的西方油企表示,亞洲競爭者的出現預計不會影響合同展期。

The UAE is looking to lock in production expertise as it seeks to boost output, most of which heads east to Asia, from ageing oilfields.

阿聯酋希望鎖定石油生產技術,以擴大日益老化的油田的產量。這些油田產出的大部分石油都向東運往亞洲。

Abu Dhabi officials have said they hope to raise capacity to 3.5m barrels of oil a day from around 2.9m barrels a day by as early as 2017.

阿布扎比官員表示,他們希望最早在2017年將產能從每天約290萬桶石油擴大到每天350萬桶。