當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 環保部通報第一季度空氣質量 烏魯木齊墊底

環保部通報第一季度空氣質量 烏魯木齊墊底

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, registered the country's worst air quality in the first quarter of 2016, the Ministry of Environmental Protection said last Monday.

環保部上週一表示,在今年一季度,中國西北部的新疆維吾爾自治區首府烏魯木齊的空氣質量爲全國最差。

In the three months from January to March, Urumqi suffered from air pollution on more than 50 percent of the days, the ministry said while publishing a quarterly list of cities with the worst air quality.

環保部公佈的空氣質量最差城市排行榜顯示,在從今年1月到3月的這三個月中,烏魯木齊的空氣污染天數比例超過了50%。

The Xinjiang capital was followed by Baoding and Xingtai in Hebei province, and Zhengzhou in Henan province on the list. Beijing did not make the list this time.

緊隨新疆首府的是河北的保定和邢臺以及河南的鄭州,北京此次並沒有上榜。

環保部通報第一季度空氣質量 烏魯木齊墊底

Other cities on the worst 10 list include Shijiazhuang, Hengshui, Handan and Tangshan, all in Hebei province, and Jinan and Xi'an, capitals of Shandong and Shaanxi provinces, respectively.

在空氣質量最差城市排行榜前十位的還包括石家莊、衡水、邯鄲和唐山,它們都隸屬於河北省。此外,山東的省會濟南和陝西的省會西安也分別上榜。

The ministry said the notoriously smoggy Beijing-Tianjin-Hebei region on average suffered from air pollution on 40.3 percent of the days in the first quarter, a considerable improvement from the same period last year.

環保部稱,一季度,衆所周知的霧霾問題嚴重地區--京津冀的平均空氣污染天數比例爲40.3%,較去年同期取得很大進步。

But nationwide, 338 cities where data is available saw clear air on 71.3 percent of the days last month, down 4 percentage points from last year.

但是從全國範圍來看,338個地級及以上城市上月的平均優良天數比例爲71.3%,同比去年下降了4個百分點。

The 10 cities with the best air quality are Haikou, Lhasa, Huizhou, Xiamen, Zhoushan, Shenzhen, Jiangmen, Zhuhai, Fuzhou and Zhongshan.

我國空氣質量最好的10個城市分別是海口、拉薩、惠州、廈門、舟山、深圳、江門、珠海、福州以及中山。